Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 78.001
Letra

Significado

Der Elefant

O Elefante

Ich baue einen ElefantenFabrico um elefante
Aus meinen wenigen MittelnDe meus poucos recursos
Ein bisschen HolzUm tanto de madeira
Von alten MöbelnTirado a velhos moveis
Vielleicht gibt er HaltTalvez lhe dê apoio
Und ich fülle ihn mit BaumwolleE o encho de algodão
Mit Daunen, mit SüßeDe paina, de doçura
Der Kleber wird fixierenA cola vai fixar
Seine dicken OhrenSuas orelhas pensas
Der Rüssel wickelt sichA tromba se enovela
Und ist der glücklichste TeilE é a parte mais feliz
Seiner ArchitekturDe sua arquitetura

Doch da sind auch die StoßzähneMas há também as presas
Aus diesem reinen MaterialDessa matéria pura
Das ich nicht fassen kannQue não sei figurar
So rein ist dieser ReichtumTão alva essa riqueza
Der sich in den Zirkussen zeigtA espojar-se nos circos
Ohne Verlust oder VerderbSem perda ou corrupção
Und schließlich sind da die AugenE há por fim os olhos
Wo sich ablagertOnde se deposita
Der Teil des ElefantenA parte do elefante
Am flüssigsten und beständigstenMais fluida e permanente

Fremd gegenüber aller BetrügereiAlheia a toda fraude
Hier ist mein armer ElefantEis meu pobre elefante
Bereit, hinauszugehenPronto para sair
Auf der Suche nach FreundenÀ procura de amigos
In einer gelangweilten WeltNum mundo enfastiado
Die nicht mehr an Tiere glaubtQue já não crê nos bichos
Und an die Dinge zweifeltE duvida das coisas
Hier ist er, eine imposante MasseEi-lo, massa imponente
Und zerbrechlich, die sich wiegtE frágil, que se abana
Und sich langsam bewegtE move lentamente
Die genähte HautA pele costurada
Wo es Stoffblumen gibtOnde há flores de pano
Und Wolken, AnspielungenE nuvens, alusões
Auf eine poetischere WeltA um mundo mais poético
Wo die Liebe die natürlichen Formen neu ordnetOnde o amor reagrupa as formas naturais

Mein Elefant gehtVai o meu elefante
Durch die belebte StraßePela rua povoada
Doch sie wollen ihn nicht sehenMas não o querem ver
Nicht einmal zum LachenNem mesmo para rir
Über den Schwanz, der drohtDa cauda que ameaça
Ihn allein gehen zu lassenDeixá-lo ir sozinho
Er ist voller Anmut, obwohlÉ todo graça, embora
Die Beine nicht helfenAs pernas não ajudem
Und sein dicker BauchE seu ventre balofo
Gefährdet, zusammenzubrechenSe arrisque a desabar
Bei dem leichtesten StoßAo mais leve empurrão
Zeigt er mit EleganzMostra com elegância
Sein minimales LebenSua mínima vida
Und in der Stadt gibt esE não há na cidade
Keine Seele, die bereit istAlma que se disponha
In sich aufzunehmenA recolher em si
Dieses empfindliche WesenDesse corpo sensível
Das flüchtige BildA fugitiva imagem
Der ungeschickte SchrittO passo desastrado
Doch hungrig und berührendMas faminto e tocante

Hungrig nach WesenMas faminto de seres
Und pathetischen SituationenE situações patéticas
Nach Begegnungen im MondlichtDe encontros ao luar
Im tiefsten OzeanNo mais profundo oceano
Unter den Wurzeln der BäumeSob a raiz das árvores
Oder im Schoß der MuschelnOu no seio das conchas
Von Lichtern, die nicht blendenDe luzes que não cegam
Und durchscheinenE brilham através
Die dicksten StämmeDos troncos mais espessos
Dieser Schritt, der gehtEsse passo que vai
Ohne die Pflanzen zu zerdrückenSem esmagar as plantas
Auf dem SchlachtfeldNo campo de batalha
Auf der Suche nach OrtenÀ procura de sítios
Geheimnissen, EpisodenSegredos, episódios
Die nicht in Büchern stehenNão contados em livro
Die nur der WindDe que apenas o vento
Die Blätter, die AmeiseAs folhas, a formiga
Erkennen könnenReconhecem o talhe
Doch die Menschen ignorierenMas que os homens ignoram
Denn sie zeigen sich nurPois só ousam mostrar-se
Unter dem Frieden der VorhängeSob a paz das cortinas
Vor dem geschlossenen LidÀ pálpebra cerrada

Und es ist schon spät in der NachtE já tarde da noite
Kehre mein Elefant zurückVolta meu elefante
Doch er kommt erschöpft zurückMas volta fatigado
Und die wankenden BeineE as patas vacilantes
Zerfallen im StaubSe desmancham no pó
Er hat nicht gefundenEle não encontrou
Was er brauchteO de que carecia
Was wir brauchenO de que carecemos
Ich und mein ElefantEu e meu elefante
In dem ich mich gerne versteckeEm que amo disfarçar-me
Erschöpft von der SucheExausto de pesquisa
Ist sein großes Werk gefallenCaiu-lhe o vasto engenho
Wie einfaches PapierComo simples papel
Der Kleber löst sichA cola se dissolve
Und sein ganzes InnereE todo seu conteúdo
Von Vergebung, von ZärtlichkeitDe perdão, de carícia
Von Feder, von BaumwolleDe pluma, de algodão
Strömt über den TeppichJorra sobre o tapete
Wie ein zerlegter MythosQual mito desmontado
Morgen beginne ich von neuem.Amanhã recomeço

Escrita por: Carlos Drummond de Andrade. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Drummond de Andrade y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección