Traducción generada automáticamente

Mocosita
Carlos Gardel
Mocosita
Mocosita
Besiegt, mit einer bitteren Seele,Vencido, con el alma amargada,
ohne Hoffnung, satt vom Leben,sin esperanzas, saciado de la vida,
weint in seinem kleinen Zimmersolloza en su bulín
der arme Troubadour,el pobre payador,
findet keinen Trost für seinen Schmerz.sin hallar un consuelo a su dolor.
Hängt an einem Nagel, die Gitarre...Colgada de un clavo, la guitarra...
verlassen steht sie in einer Ecke...en un rincón la tiene abandonada...
Seine FreundeDe sus amigos
sind ihm egal geworden...ya no le importa nada...
Auf der Matratze liegend, weint er nur.Tirado en la catrera no hace más que llorar.
ManchmalEn alguna ocasión
hört man nur dieses Lied:sólo se escucha esta canción:
"Mocosita,"Mocosita,
lass mich nicht sterben, komm zurück ins Nest,no me dejés morir, volvé al cotorro,
ich kann nicht leben.que no puedo vivir.
Wenn du wüsstest, wie oft ich geträumt habe,¡Si supieras las veces que he soñado
dass ich dich wieder an meiner Seite hatte!que de nuevo te tenía a mi lado!
Mocosita,Mocosita,
sei nicht so grausam, verlasse mich nicht...no seas tan cruel, no me abandones...
Ich will dich wiedersehen...Quiero verte otra vez...
Mocosita,Mocosita,
lass mich nicht, dein Missmut tötet mich langsam.no me dejes, que me mata poco a poco tu desdén."
Der kleine Wohnblock schlief friedlich,Dormía tranquilo el conventillo,
nichts störte die Stille der Nacht,nada turbaba el silencio de la noche
als man hörte, wiecuando se oyó sonar
in der Dunkelheitallá en la oscuridad
der Schuss einer tödlichen Kugel fiel.el disparo de una bala fatal.
Die Nachbarn rannten aufgeregt,Corrieron ansiosos los vecinos
die das Ende dieses Dramas ahntenque presentían el final de aquel drama
und fanden ihn,y se encontraron,
auf einem Bett liegend,tirado en una cama,
in einer Blutlache, den armen Troubadour.en un charco de sangre, al pobre payador.
Doch bevor er starb,Pero, antes de morir,
hörte ihn jemand so singen:alguien le oyó cantar así:
"Mocosita,"Mocosita,
lass mich nicht sterben, komm zurück ins Nest,no me dejés morir, volvé al cotorro,
ich kann nicht leben.que no puedo vivir.
Wenn du wüsstest, wie oft ich geträumt habe,¡Si supieras las veces que he soñado
dass ich dich wieder an meiner Seite hatte!que de nuevo te tenía a mi lado!
Mocosita,Mocosita,
sei nicht so grausam, verlasse mich nicht...no seas tan cruel, no me abandones...
Ich will dich wiedersehen...Quiero verte otra vez...
Mocosita,Mocosita,
lass mich nicht, dein Missmut tötet mich langsam."no me dejes, que me mata poco a poco tu desdén."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Gardel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: