Traducción generada automáticamente

Cambalache
Carlos Gardel
Wechselbalg
Cambalache
Die Welt war und wird eine Sauerei, das weiß ich schonEl mundo fue y será una porquería, ya lo sé
Im Jahr fünfhundert sechs und im Jahr zweitausend auchEn el quinientos seis y en el dos mil también
Es gab immer schon GaunerQue siempre ha habido chorros
Machiavellisten und BetrügerMaquiávelos y estafáos'
Frohe und Bittere, Werte und DoppelgängerContentos y amargaos, valores y dublé
Doch das zwanzigste Jahrhundert ist ein AuftrittPero que el siglo veinte es un despliegue
Von dreister Gemeinheit, das kann niemand leugnenDe maldá' insolente ya no hay quien lo niegue
Wir leben verwickelt in einem DurcheinanderVivimos revolcaos en un merengue
Und im gleichen Schlamm sind alle angefasstY en el mismo lodo todos manoseaos
Heute stellt sich heraus, dass es das Gleiche ist, ob man rechtschaffen oder verräterisch istHoy resulta que es lo mismo ser derecho que traidor
Unwissend, weise, Gauner, großzügig, BetrügerIgnorante, sabio, chorro, generoso, estafador
Alles ist gleich, nichts ist besserTodo es igual, nada es mejor
Das ist das Gleiche, ein Esel oder ein großer Professor!Lo mismo un burro que un gran profesor!
Es gibt keine Versager und keine HierarchieNo hay aplazaos ni escalafón
Die Unmoralischen haben uns gleich gemachtLos inmorales nos han iguala'o
Wenn einer in der Heuchelei lebtSi uno vive en la impostura
Und der andere in seiner Gier stiehltY otro roba en su ambición
Es ist egal, ob er Priester istDa lo mismo que sea cura
Matratzenmacher, König der SticheColchonero, rey de bastos
Schlitzohr oder blinder PassagierCaradura o polizón
Was für ein Mangel an Respekt, was für ein Übergriff auf die Vernunft!¡Qué falta de respeto, qué atropello a la razón!
Jeder ist ein Herr, jeder ist ein Dieb!¡Cualquiera es un señor, cualquiera es un ladrón!
Vermischt mit Stavisky sind Don Bosco und La MignonMezclao' con Stavisky van Don Bosco y La Mignon
Don Chicho und Napoleon, Carnera und San MartínDon Chicho y Napoleón, Carnera y San Martín
Genauso wie in der respektlosen AuslageIgual que en la vidriera irrespetuosa
Hat sich das Leben mit den Wechselbälgen vermischtDe los cambalaches se ha mezclao' la vida
Und verwundet von einem ungeschliffenen SäbelY herida por un sable sin remache
Sieh die Bibel gegen einen Heizkörper weinenVe llorar la Biblia contra un calefón
Zwanzigstes Jahrhundert, Wechselbalg, problematisch und fieberhaftSiglo veinte, cambalache, problemático y febril
Wer nicht weint, bekommt nichts, und wer nicht stiehlt, ist ein TrottelEl que no llora no mama y el que no afana es un gil
Mach einfach weiter, mach, was du kannstDale nomás, dale que va
Denn dort im Ofen werden wir uns treffenQue allá en el horno nos vamo' a encontrar
Denk nicht mehr nach, setz dich zur SeiteNo pienses más, sentate a un lao'
Es interessiert niemanden, ob du ehrenhaft geboren wurdestQue a nadie importa si naciste honrao'
Es ist das Gleiche, ob derjenige arbeitetEs lo mismo el que labura
Nacht und Tag wie ein OchseNoche y día como un buey
Oder ob derjenige von anderen lebtQue el que vive de los otros
Ob derjenige tötet oder heiltQue el que mata o el que cura
Oder ob er außerhalb des Gesetzes steht.O está fuera de la ley



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Gardel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: