Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 61.906

Palomita Blanca

Carlos Gardel

LetraSignificado

Weiße Taube

Palomita Blanca

Ihre Abwesenheit hat mir Kummer gebracht, und manchmal ist ihre Erinnerung ein GeschenkSu ausencia esta congoja me dio, y a veces su recuerdo es un bien
Die schnell in Schmerz ertrinkt, und nichts tröstet michQue pronto se me ahoga en dolor, y nada me consuela
Immer weiter weg von mir ohne sieDe ir siempre más lejos de verme sin ella
Mein Schritt geht vor und zurück, das HerzMi paso va adelante y atrás el corazón
Der Weg, der mich so grausam entfernt, raubt mir ihre LiebkosungenEl rumbo que me aleja tan cruel, me roba sus caricias de amor
Und nur der Gedanke sieht sie, hört sie verzaubertY solo el pensamiento la ve, la escucha embelesado
Küsst sie voller Sehnsucht, fühlt sie an meiner SeiteLa besa con ansias, la siente a mi lado
Und ich gehe, so träumend, immer weiterY voy, así soñando, más lejos cada vez

Weiße Taube, die du fliegst in Richtung des Häuschens, wo meine Liebe istBlanca palomita que pasás volando rumbo a la casita donde está mi amor
Weiße Taube, für den traurigen Abwesenden bist du wie ein ErinnerungsbriefPalomita blanca, para el triste ausente sos como una carta de recordación
Wenn du diejenige siehst, die ich verehre, ohne zu sagen, dass ich weine, gib ihr einen HinweisSi la ves a la que adoro, sin decir que lloro, dale alguna idea
Wie bitter es ist, ohne sie zu leben, wie es ist, ihre liebende Wärme zu verlierenDe lo muy amargo que es vivir sin ella, que es perder su amante calor
Geht weiter, Pferde meiner Truppe, denn wir sind ein Gewitter aus umherziehendem WindSigan adelante, pingos de mi tropa, que de un viento errante somos nubarrón
Und in einem Schmerz der Abwesenheit vergeht unser Leben immer in der Sehnsucht, ihm Lebewohl zu sagenY en un mal de ausencia se nos va la vida siempre a la querencia dándole el adiós
¡Weiße Taube! Flieg Tag und Nacht von meinem Nest auf der Suche¡Palomita blanca! Vuela noche y día de mi nido en busca
Und schreibe am Himmel mit sanftem Flug: Vergiss nie, denke nur an dichY escribí en el cielo con sereno vuelo: No te olvida nunca, solo piensa en vos

Derjenige, der seine Geliebte nie in die Ferne ließ, weiß nicht um den SchmerzNo sabe aquel que nunca dejó su amada a la distancia, el pesar
Den die Seele auferlegt, der von der Seite kommtQue al alma impone un duro rigor, que viene de ladero
Der manchmal ihren Namen nennt, während er den Weg misstQue a ratos la nombra midiendo el sendero
Dort in den Schatten die Orte betrachtet, die sie hinterlassen hatMirando allá en la sombra los pagos que dejó
Ich habe sie in meinen Armen weinen sehen, ich habe sie gesehen, als ich mich umdrehte, um zu gehenLa he visto entre mis brazos llorar la he visto al darme vuelta al partir
Ihr warmes Tuch schwenken, und dann kleiner werdenSu tibio pañuelito agitar, y luego irse achicando
Ihr fernes Bild, und in meiner Seele vergrößertSu imagen lejana, y en mi alma agrandado
Ihr Zauber, und dieser Schmerz, sie nicht mehr zu habenSu encanto, y esta pena de no tenerla más

Escrita por: Francisco García Jiménez. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Wanderley. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Gardel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección