Traducción automática

Quien Tuviera 18 Años
Carlos Gardel
Qui aurait 18 ans
Quien Tuviera 18 Años
Quand je regarde en arrière vers le passéCuando vuelvo la mirada a lo pasado
Et que je vois que tout est différentY me fijo que esta todo diferente
Mille souvenirs s'entassent sur mon frontMil recuerdos se me agolpan en la frente
Et je revit ces heures d'autrefoisY revivo aquellas horas del ayer
De belles années qui nous ont donné de la joieLindos años que nos dieron la alegría
De nous remplir de plaisirs et de charmesDe llenarnos de placeres y de encantos
Éloignant de l'âme les douleursAlejando del alma los quebrantos
Pour sentir la gloire d'un amourPara sentir la gloria de un querer
Qui aurait dix-huit ansQuien tuviera dieciocho años
Et traînerait dans les soiréesY anduviese en las reuniones
Conquérant des cœursConquistando corazones
Avec son allure juvénileCon su porte juvenil
Qui deviendrait le jeune hommeQuien llegara a ser el mozo
Que dans ce temps révoluQue en aquel tiempo pasado
On respectait toujoursSiempre fuera respetado
Pour son courage et sa gentillessePor valiente y por gentil
Nous ne sommes plus les jeunes fêtardsYa no somos los muchachos bullangueros
Qui rêvaient d'un avenir radieuxQue vivíamos sonando en el mañana
Sans comprendre l'illusion vaineSin llegar a comprender la ilusión vana
Que c'était le désir d'être un homme enfinQue era el ansia de ser hombre de una vez
Nous ne sommes plus de ces temps révolusYa no somos de los tiempos que se fueron
Les jeunes bavards et vagabondsLos muchachos parlanchines y andariegos
Qui en chantant ces vers de CarriegoQue entonando aquellos versos de Carriego
Ont réussi à émouvoir plus d'une filleA más de una muchacha logramos conmover
Qui aurait dix-huit ansQuien tuviera dieciocho años
Et oublierait que dans la vieY olvidarse que en la vida
Il y a des peines qui sont des blessuresHay penas que son heridas
Qui tuent dans la vieillesseQue matan en la vejez
Comme ce serait beau si l'on pouvaitQue lindo si uno pudiera
Revenir, sans aucune douleurVolver, sin ningún quebranto
Pour profiter des charmesA disfrutar los encantos
Que nous a donnés l'enfanceQue nos diera la niñez



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Gardel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: