Traducción generada automáticamente

Sentimiento Gaucho
Carlos Gardel
Sentiment de Gaucho
Sentimiento Gaucho
Dans un vieux bar du Paseo ColónEn un viejo almacén del Paseo Colón
Où vont ceux qui ont perdu la foiDonde van los que tienen perdida la fe
Tout sale, en haillons, un après-midi j'ai trouvéTodo sucio, harapiento, una tarde encontré
Un ivrogne assis dans un coin sombreA un borracho sentado en oscuro rincón
Et en le regardant, j'ai ressenti une profonde émotionY al mirarlo sentí una profunda emoción
Car dans son âme, j'ai deviné une douleur secrètePorque en su alma un dolor secreto adivine
Et, m'asseyant près de lui, à ses côtés, je lui ai parléY, sentándome cerca, a su lado, le hable
Et lui, alors, m'a fait cette confession sincèreY él, entonces, me hizo esta fiel confesión
Écoute, mon ami, attentivementPonga, amigo, atención
Sache que c'est la condition d'un homme de souffrirSabe que es condición de varón el sufrir
La femme que j'aimais de tout mon cœurLa mujer que yo quería con todo mi corazón
Est partie avec un homme qui a su la séduireSe me ha ido con un hombre que la supo seducir
Et, bien qu'en partant, ma joie elle l'a emportéeY, aunque al irse mi alegría tras de ella se la llevo
Je ne voudrais jamais la voir, qu'elle soit heureuse dans la vieNo quisiera verla nunc, que en la vida sea feliz
Avec l'homme qui l'a, pour son bien, ou je ne sais quoiCon el hombre que la tiene pa su bien, o que sé yo
Car tout cet amour que pour elle j'ai ressentiPorque todo aquel amor que por ella yo sentí
A été tranché d'un seul coup par le tranchant de sa trahisonLo corto de un solo tajo con el filo'e su traición
Mais c'est inutile, je ne peux, même si je le veux, oublierPero inútil, no puedo, aunque quiera, olvidar
Le souvenir de celle qui fut mon unique amourEl recuerdo de la que fue mi único amor
Pour elle, ça doit être comme le trèfle odorantPara ella ha de ser como el trébol de olor
Qui embaume celui que la vie va arracherQue perfuma al que la vida le va a arrancar
Et, si un jour elle voulait revenirY, si acaso algún día quisiera volver
À mes côtés encore, je la pardonneraiA mi lado otra vez, yo la he de perdonar
Si par jalousie un homme peut être tuéSi por celos a un hombre se puede matar
On pardonne quand l'amour parle très fortSe perdona cuando habla muy fuerte el querer
À n'importe quelle femme.A cualquiera mujer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Gardel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: