Traducción generada automáticamente
Canção do Subdesenvolvido
Carlos Lyra
Canción de los Subdesarrollados
Canção do Subdesenvolvido
Brasil es una tierra de amor
O Brasil é uma terra de amores
Alfombra de flores
Alcatifada de flores
Donde la brisa habla ama
Onde a brisa fala amores
En las hermosas tardes de abril
Em lindas tardes de abril
Corre a las bandas del sur
Correi pras bandas do sul
Bajo un cielo índigo
Debaixo de um céu de anil
Encontrarás a un gigante ahí tirado
Encontrareis um gigante deitado
Santa Cruz... hoy Brasil
Santa Cruz...hoje o Brasil
Pero un día el gigante despertó
Mas um dia o gigante despertou
Dejó de ser un gigante dormido
Deixou de ser gigante adormecido
Y de él una rosa enana
E dele um anão se levantou
Era un país subdesarrollado
Era um país subdesenvolvido
Subdesarrollados, subdesarrollados, etc. (coro)
Subdesenvolvido, subdesenvolvido, etc. (refrão)
Y más allá del período colonial
E passado o período colonial
El país se ha convertido en un buen patio trasero
O país passou a ser um bom quintal
Y después de dar las cuentas a Portugal
E depois de dar as contas a Portugal
El latifundio nacional ha sido establecido, ¡ay!
Instaurou-se o latifúndio nacional, ai!
Subdesarrollado, subdesarrollado (coro)
Subdesenvolvido, subdesenvolvido (refrão)
Así que el valiente pueblo brasileño
Então o bravo povo brasileiro
En los peligros y las guerras lucharon
Em perigos e guerras esforçado
Pero eso prometió la fuerza humana
Mas que prometia a força humana
Col plantado, plátano cosechado
Plantou couve, colheu banana..
Valiente esfuerzo del pueblo brasileño
Bravo esforço do povo brasileiro
Pero no vi la capital del exterior
Mas não vi o capital lá do estrangeiro
Subdesarrollados, subdesarrollados... etc. (coro)
Subdesenvolvido, subdesenvolvido... etc. (refrão)
Las naciones del mundo enviaron aquí
As nações do mundo para cá mandaram
Sus capitales tan “desinteresados
Os seus capitais tão "desinteressados"
Las naciones, pobres, querían ayudar
As nações, coitadas, queriam ajudar
Y ese “Old Island” no robó a nadie
E aquela "Ilha Velha" não roubou ninguém
País de poca tierra, sólo nos hizo un bien
País de pouca terra, só nos fez um bem
Un “grande” bueno, un “grande” bueno, bueno, bueno, bueno, bueno
Um "big" bem, un "big" bem, bom, bem, bom
Nos dio luz, ah! Tomó oro, ¡oh!
Nos deu luz, ah! Tirou ouro, oh!
Nos dio el tren, ahhh! Pero se llevó nuestro tesoro
Nos deu trem, ahhh! Mas levou o nosso tesouro
Subdesarrollados, subdesarrollados... etc. (coro)
Subdesenvolvido, subdesenvolvido... etc. (refrão)
Pero no había más fechas
Mas data houve que se acabaram
Los tiempos difíciles y difíciles
Os tempos duros e sofridos
Por un día las capitales de la
Pois um dia aqui chegaram os capitais dos..
Amigos del campo
Paises amigos
Países amigos desarrollados
País amigo desenvolvido
País amigo, país amigo
País amigo, país amigo
Amigo de los subdesarrollados
Amigo do subdesenvolvido
País amigo, país amigo
País amigo, país amigo
Y nuestros amigos americanos
E nossos amigos americanos
Con mucha fe, con mucha fe
Com muita fé, com muita fé
Nos dieron dinero y plantamos
Nos deram dinheiro e nós plantamos
¡Sólo café!
Só café!
Es una tierra en la que la plantación de todo da
É uma terra em que plantando tudo dá
Puedes plantar lo que quieras
Pode se plantar tudo que quiser
Pero decidieron que íbamos a plantar
Mas eles resolveram que nós iríamos plantar
¡SÓLO CAFÉ! ¡SÓLO CAFÉ!
SÓ CAFÉ! SÓ CAFÉ!
Benedicto es el fraile - fraile!
Bento que bento é o frade - frade!
En la boca del horno - horno!
Na boca do forno - forno!
Saca un pastel - pastel!
Tirai um bolo - bolo!
¿Harás todo lo que tu amo diga?
Fareis tudo que seu mestre mandar?
Todos lo haremos, todos lo haremos
Faremos todos, faremos todos...
Empezaron a vendernos y comprarnos
Começaram a nos vender e nos comprar
Comprar caucho - vender neumáticos
Comprar borracha - vender pneu
Comprar madera - vender barco
Comprar madeira - vender navio
Para nuestra vela - vender mecha
Pra nossa vela - vender pavio
Acaban de enviar lo que queda de allí
Só mandaram o que sobrou de lá
Plástico
Matéria plástica,
Qué entusiasta
Que entusiástica
Qué cosa elástica
Que coisa elástica,
Qué cosa tan drástica
Que coisa drástica
Balada de rock, película de buen chico
Rock-balada, filme de mocinho
Aire refrigerado y chiclet bola
Ar refrigerado e chiclet de bola
¡Y Coca-Cola...!
E coca-cola...!
Subdesarrollados, subdesarrollados... etc. (coro)
Subdesenvolvido, subdesenvolvido... etc. (refrão)
El pueblo brasileño tiene personalidad
O povo brasileiro tem personalidade
No impresionado con facilidad
Não se impressiona com facilidade
Aunque creo que como un americano
Embora pense como americano
Aunque bailes como un americano
Embora dance como americano
Aunque canta como una americana
Embora cante como americano
Allí, allí, la, la, la
Lá, lá, la, la, la, la
Eh, eh, mi buey
Êh, êh, meu boi
Eh, cortando bao
Êh, roçado bão
El medio de mi bosque, thu, thu, thu
O meior do meu sertão, thu, thu, thu
Se comieron el buey
Comeram o boi...
El pueblo brasileño piensa, baila y canta
O povo brasileiro embora pense, dance e cante
como americano
como americano
No comes como un americano
Não come como americano
No bebes como un americano
Não bebe como americano
Vive menos, sufre más
Vive menos, sofre mais
Esto es muy importante
Isso é muito importante
Mucho más que importante
Muito mais do que importante
Debido a que difiere brasileños de otros
Pois difere os brasileiros dos demais
Personalidad, Personalidad
Personalidade, personalidade
Personalidad sin precedentes
Personalidade sem igual
Pero... subdesarrollados, subdesarrollados
Porém... subdesenvolvida, subdesenvolvida
¡Y eso es la vida nacional!
E essa é que é a vida nacional!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carlos Lyra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: