Traducción generada automáticamente
La Tumba Del Guerrillero
Carlos Mejia Godoy
Das Grab des Guerilleros
La Tumba Del Guerrillero
Das Grab des GuerillerosLa tumba del guerrillero
Wo, wo, wo ist es?Dónde, dónde, dónde está
Ihre Mutter fragt nach ihmSu madre está preguntando
Niemand wird es ihr sagenNadie le responderá
Das Grab des GuerillerosLa tumba del guerrillero
Wo, wo, wo ist es?Dónde, dónde, dónde está
Das Volk fragt nach ihmEl pueblo está preguntando
Eines Tages wird es wissenAlgún día lo sabrá
Das Grab des GuerillerosLa tumba del guerrillero
Wo, wo, wo ist es?Dónde, dónde, dónde está
Ihre Mutter fragt nach ihmSu madre está preguntando
Niemand wird es ihr sagenNadie le responderá
Das Grab des GuerillerosLa tumba del guerrillero
Wo, wo, wo ist es?Dónde, dónde, dónde está
Das Volk fragt nach ihmEl pueblo está preguntando
Eines Tages wird es wissenAlgún día lo sabrá
Guerillero, du tauchst auf in FlüssenGuerrillero, vos surgis en ríos
Bergen und PrärienMontes y praderas
Im Wind, der das Bettchen schaukeltEn el viento que mece el chinchorro
Des Sohns von JuanDel hijo del Juan
In den bescheidenen HändenEn las manos humildes
In der Milpa, wo der BauerEn la Milpa donde el campesino
Sucht und sucht das BrotBusca y busca el pan
Wie der trappistische DichterComo dijo el poeta trapense
Von Solentiname sagteDe Solentiname
Sie wollten uns nicht sagen, woNo quisieron decirnos el sitio
Du zu finden bistDonde te encontrás
Und deswegen ist dein Grab ganzY por eso tu tumba es todito
das ganze Territorium von unsNuestro territorio
In jedem Stück meines NicaraguaEn cada palmo de mi Nicaragua
Da bist duAhí vos estás
Das Grab des GuerillerosLa tumba del guerrillero
Wo, wo, wo ist es?Dónde, dónde, dónde está
Ihre Mutter fragt nach ihmSu madre está preguntando
Niemand wird es ihr sagenNadie le responderá
Das Grab des GuerillerosLa tumba del guerrillero
Wo, wo, wo ist es?Dónde, dónde, dónde está
Das Volk fragt nach ihmEl pueblo está preguntando
Eines Tages wird es wissenAlgún día lo sabrá
Guerillero, du wirst neu geborenGuerrillero, vos nacés de nuevo
In den GewehrenEn la carabina
In den Bronchien von Pedro, dem BergmannEn los bronquios de Pedro el minero
Der in Siuna starbQue en Siuna murió
In den Augen der Elenden, die in AcahualincaEn los ojos de los miserables que en Acahualinca
Noch durstig hoffenAún espera sedientos
Auf das Morgen der ErlösungLa aurora de la redención
Wie der trappistische DichterComo dijo el poeta trapense
Von Solentiname sagteDe Solentiname
Sie wollten uns nicht sagen, woNo quisieron decirnos el sitio
Du zu finden bistDonde te encontrás
Und deswegen ist dein Grab ganzY por eso tu tumba es todito
das ganze Territorium von unsNuestro territorio
In jedem Stück meines NicaraguaEn cada palmo de mi Nicaragua
Da bist duAhí vos estás
Das Grab des GuerillerosLa tumba del guerrillero
Wo, wo, wo ist es?Dónde, dónde, dónde está
Ihre Mutter fragt nach ihmSu madre está preguntando
Niemand wird es ihr sagenNadie le responderá
Das Grab des GuerillerosLa tumba del guerrillero
Wo, wo, wo ist es?Dónde, dónde, dónde está
Das Volk fragt nach ihmEl pueblo está preguntando
Eines Tages wird es wissenAlgún día lo sabrá
Das Grab des GuerillerosLa tumba del guerrillero
Wo, wo, wo ist es?Dónde, dónde, dónde está
Ihre Mutter fragt nach ihmSu madre está preguntando
Niemand wird es ihr sagenNadie le responderá
Das Grab des GuerillerosLa tumba del guerrillero
Wo, wo, wo ist es?Dónde, dónde, dónde está
Das Volk fragt nach ihmEl pueblo está preguntando
Eines Tages wird es wissenAlgún día lo sabrá



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Mejia Godoy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: