Traducción generada automáticamente
Cartón junao
Carlos Waiss
Carton juné
Cartón junao
Ça arrive toujours avec le joint au coin des lèvresSiempre pasa con el pucho sobrador a flor de labio
avec un style un peu chelou qui trahit le quartier.con la pinta medio shiome que deschava el arrabal.
Il a la langue enroulée, le pantalon retrousséLleva el lengue hecho galleta, con el funyi arremangado
et il se déhanche en marchant comme un pote bien sapéy se va ladeando todo con andar acompadrado
pendant qu'il tape le trottoir avec ses godasses militaires.mientras pica la vereda con el taco militar.
Les histoires des grillons, de la chicha et des pavésLa chamuya de los grilos, de cachimba y empiedrada
sur son visage, il porte une vieille cicatrice.en la cara luce un feite que hoy es vieja cicatriz.
Il dit qu'il y a peu, il s'est fait tabasserSe da dique que hace poco le fajaron la mancada
et c'était la faute d'une nana qui, par pure folie,y fue culpa de una nami que de puro rechiflada
faillit faire capoter ses plans dans le boudoir.casi ortiba los aprontes que le daba en el bulín.
Il se la joue juné, parle comme un curé,La va de que es junado, conversa de sotana,
sa vieille ferraille, il a dû la planquer.su vieja ferramenta la tuvo que amurar.
Il demande pour "le mec", respecte la meufPregunta por "el hombre" respeta a la fulana
et on dit qu'un chef a pu le caser.y dicen que un caudillo lo pudo acomodar.
Il se vante d'avoir été pote de points mal famésLa va que fue ladero de puntos remanyados
et dans le long récit des rumeurs troubles,y en el refiche lungo del turbio chimentar,
pour lui, il n'y a pas de secret, que ce soit pour tirer,para él no hay un secreto, desde tirar el carro,
se faire pincer dans un vol ou raconter un autre truc.pialarse en un choreo o hacer un cuento más.
Il a l'air d'un gars de quartier, un gros dur de bas étage,Tiene pinta bulinera de gavión de rango mishio
le petit ventre le soulève, presque jusqu'à la pommeel yuguillo lo levanta, casi, casi hasta la nuez
quand il croise le gros, il se la joue "stricho et pico"cuando juna al mayorengo se las toma "stricho y pico"
il se laisse emporter par deux verres, fait un signe au ventse embalurda con dos cañas, le hace cruz al abanico
et pour faire le malin, il se fait passer pour le chauffeur.y pa' andar algo piola la jotraba de chofer.
Il la salue avec un "dequera!" et si ça chauffe, c'est avec un "quía!"La saluda con ¡dequera! y si marca es con un ¡quía!
mais moi qui connais son dossier, je le sais bienpero yo que le remanyo su prontuario, bien lo sé
qu'il n'a pas plus de balourd qu'un pas à contre-sensque no tiene más balurdo que un andar de contramano
et les flics, l'autre nuit, c'était parce qu'il était trop con pour se faire chopery los tiras, la otra noche fue por gil que lo juntaron
quand il faisait le malin devant un café.cuando estaba haciendo pinta en la puerta de un café.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carlos Waiss y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: