Traducción generada automáticamente

Habanera (Da Ópera Carmen)
Carmen Monarcha
Habanera (Aus der Oper Carmen)
Habanera (Da Ópera Carmen)
Die Liebe ist ein wilder VogelL'amour est un oiseau rebelle
Den niemand zähmen kann,Que nul ne peut apprivoiser,
Und es ist ganz umsonst, ihn zu rufen,Et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
Wenn er sich weigert, zu kommen.S'il lui convient de refuser.
Nichts hilft, Drohung oder Gebet,Rien n'y fait, menace ou prière,
Der eine spricht, der andere schweigt;L'un parle bien, l'autre se tait;
Und den anderen ziehe ich vor,Et c'est l'autre que je préfère
Er hat nichts gesagt; doch er gefällt mir.Il n'a rien dit; mais il me plaît.
Die Liebe! Die Liebe! Die Liebe! Die Liebe!L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
Die Liebe ist ein Kind der Bohème,L'amour est enfant de Bohême,
Sie kennt niemals, niemals ein Gesetz,Il n'a jamais, jamais connu de loi,
Wenn du mich nicht liebst, liebe ich dich,Si tu ne m'aime pas, je t'aime,
Wenn ich dich liebe, pass auf dich auf!Si je t'aime, prend garde à toi!
Wenn du mich nicht liebst,Si tu ne m'aime pas,
Wenn du mich nicht liebst, liebe ich dich!Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Doch wenn ich dich liebe,Mais, si je t'aime,
Wenn ich dich liebe, pass auf dich auf!Si je t'aime, prend garde à toi!
Der Vogel, den du zu fangen glaubtest,L'oiseau que tu croyais surprendre
Schlug mit den Flügeln und flog davon;Battit de l'aile et s'envola;
Die Liebe ist weit weg, du kannst warten;L'amour est loin, tu peux l'attendre;
Du wartest nicht mehr, sie ist hier!Tu ne l'attend plus, il est là!
Schnell, schnell, um dich herum,Tout autour de toi vite, vite,
Sie kommt, geht, dann kommt sie zurück!Il vient, s'en va, puis il revient!
Du glaubst, sie zu halten, sie entzieht sich;Tu crois le tenir, il t'évite;
Du glaubst, sie zu entkommen, sie hält dich fest!Tu crois l'éviter, il te tient!
Die Liebe, die Liebe, die Liebe, die Liebe!L'amour, l'amour, l'amour, l'amour!
Die Liebe ist ein Kind der Bohème,L'amour est enfant de Bohême,
Sie kennt niemals, niemals ein Gesetz,Il n'a jamais, jamais connu de loi,
Wenn du mich nicht liebst, liebe ich dich,Si tu ne m'aime pas, je t'aime,
Wenn ich dich liebe, pass auf dich auf!Si je t'aime, prend garde à toi!
Wenn du mich nicht liebst,Si tu ne m'aime pas,
Wenn du mich nicht liebst, liebe ich dich!Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Doch wenn ich dich liebe,Mais, si je t'aime,
Wenn ich dich liebe, pass auf dich auf!Si je t'aime, prend garde à toi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carmen Monarcha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: