Traducción generada automáticamente

Excuse My French
Caro Emerald
Excusez mon français
Excuse My French
Je ne sais pas ce que tu prendsI don’t know what you must be on
Tu es entré comme un vrai conYou walked in like the edgar con
T'es arrivé en jet, c'est ça ?Did you fly in on a jet?
Gagné un million à un pari ?Win a million dollar bet?
Alors laisse-moi mettre mes bonnes chaussuresSo let me get my good shoes on
Je veux suivre les mêmes vieux pasI wanna follow in the same old steps
Où tu tournes comme si t'étais le meilleurWhere you waltz around like you’re the best
Où ton jardin fleurit en maiWhere your garden blooms in may
Mais il neige tous les joursBut it snowing every day
Parce que tu as tout ce que tu veux‘Cause you have everything you want
Tu dois êtreYou must be
Le houdini de ma vieThe houdini in my life
Mais tu ne peux pas voirBut you can’t see
Je ne pourrais jamais être ta femmeI could never be your wife
Parce que je suis toujours une dame‘Cause I’m still a lady
Non, je ne suis pas une traînéeNo, I’m not some wench
Qui a retardé tes répliquesThat postponed your lines
Je ne suis pas indéciseI’m not on the fence
Ta routine s'efface, mecYour routine is fading, boy
J'aurais besoin d'une clé à moletteI could use a wrench
Je sais que mes mots ne me trahiront pasI know my words won’t fail me
S'il te plaît, excusez mon françaisPlease excuse my french
(Pardonne-moi)(Pardone moi)
Aujourd'hui tu te crois Errol FlynnToday you think you’re errol flynn
Racontant des histoires sur où tu as étéSharing stories where you think you’ve been
Ton style doit être grand, sans tampon de passeportYour style must be grand, without a passport stamp
Tu ne vois pas le tourbillon dans lequel tu esCan’t you see the twister that you’re in
Allonge-toi dans une mer de motsLie down inside a sea of words
Tu es en train de couler, maintenant tu ne te feras pas malYou’re going under, now you won’t get hurt
Alors fais une pause, cette fois plus c'est moinsSo just give it a rest, this time your more is less
Tu es solo dans ce rêveYou’re going solo in this dream
Tu dois êtreYou must be
Le houdini de ma vieThe houdini in my life
Mais tu ne peux pas voirBut you can’t see
Je ne pourrais jamais être ta femmeI could never be your wife
Parce que je suis toujours une dame‘Cause I’m still a lady
Non, je ne suis pas une traînéeNo, I’m not some wench
Qui a retardé tes répliquesThat postponed your lines
Je ne suis pas indéciseI’m not on the fence
Ta routine s'efface, mecYour routine is fading, boy
J'aurais besoin d'une clé à moletteI could use a wrench
Je sais que mes mots ne me trahiront pasI know my words won’t fail me
S'il te plaît, excusez mon françaisPlease excuse my french
(Pardonne-moi)(Pardone moi)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Caro Emerald y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: