Traducción generada automáticamente
Moitié, moitié
Carol Rich
Hälfte, Hälfte
Moitié, moitié
Die Welt ist eine Schaukel, die für Kinder verboten istLe monde est une balançoire interdite aux enfants
Je mehr du auf einer Seite hochziehst, desto mehr sinkt die anderePlus tu fais monter d’un côté et plus l’autre descend
Oben ist das Leben in BlauEn haut c’est la vie en bleu
Unten sind die Tränen in den AugenEn bas c’est les larmes aux yeux
Weder zu viel noch zu wenig, es braucht die goldene MitteNi beaucoup, ni trop peu, faudrait le juste milieu
Die Welt ist wie eine unerbittliche und dumme SanduhrLe monde est comme un sablier implacable et stupide
Und sie füllt sich auf einer Seite, während die andere sich leertEt ça se remplit d’un côté et plus l’autre se vide
Unten ist es voll bis zum BerstenEn bas c’est plein à craquer
Oben gibt's nichts mehr zu gebenEn haut plus rien à donner
So vieles muss sich ändern, wir müssen es hälftig teilenTant de choses à changer, faudra faire moitié-moitié
Die Liebe ist hälftigL’amour c’est moitié-moitié
Immer hälftig teilenToujours faire moitié-moitié
Das Glück, das wir teilen, steckt das Unglück in den KäfigBonheur qu’on partage met le malheur en cage
Die Liebe ist hälftigL’amour c’est moitié-moitié
Immer hälftig teilenToujours faire moitié-moitié
Alles Gute, das wir gebenTout le bien que l’on donne
Ist das Böse, das wir einsperrenC’est le mal qu’on emprisonne
Doch irgendwo stürzt ein verrücktes Flugzeug mitten in die WüsteMais quelque part d’un avion fou s’écrase en plein désert
Und es ist das Buch eines Lebens, das wieder zu Staub wirdEt c’est le livre d’une vie qui redevient poussière
Der Engel des Zufalls hat zugeschlagenL’ange du hasard a frappé
Der Genius ist davongeflogenLe génie s’est envolé
Seine Botschaft ist geblieben, wir werden es hälftig teilenSon message est resté, on va faire moitié-moitié
Die Liebe ist hälftigL’amour c’est moitié-moitié
Immer hälftig teilenToujours faire moitié-moitié
Das Glück, das wir teilen, steckt das Unglück in den KäfigBonheur qu’on partage met le malheur en cage
Die Liebe ist hälftigL’amour c’est moitié-moitié
Immer hälftig teilenToujours faire moitié-moitié
Alles Gute, das wir gebenTout le bien que l’on donne
Ist das Böse, das wir einsperrenC’est le mal qu’on emprisonne
Die Liebe ist hälftigL’amour c’est moitié-moitié
Immer hälftig teilenToujours faire moitié-moitié
Das Glück, das wir teilen, steckt das Unglück in den KäfigBonheur qu’on partage met le malheur en cage
Die Liebe ist hälftigL’amour c’est moitié-moitié
Immer hälftig teilenToujours faire moitié-moitié
Alles Gute, das wir gebenTout le bien que l’on donne
Ist das Böse, das wir einsperrenC’est le mal qu’on emprisonne



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Carol Rich y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: