Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 262

Gilles de Rais ("Le bon sire")

Castrum

Letra

Gilles de Rais (El buen señor)

Gilles de Rais ("Le bon sire")

Un gran mariscal francés, Gilles de LavalOne great french marshal, Gilles de Laval
Mató a los inocentes niñosKilled the innocent children
En nombre del Demonio,In the name of Demon,
El Conde Malvado de Brienne,Evil Count Of Brienne,
Quien poseído por SatanásWho possessed by Satan
Disfrutaba y se regocijaba en la Orgía de SangreEnjoyed and reveled on the Orgy of Blood
Orgía en Sangre era el mayor placerOrgy in Blood was the biggest pleasure
Para el Conde de PederastiaFor the Count Of Pederasty
Oh, Gilles de Rais, 'El buen señor'Oh, Gilles de Rais, "Le bon sire"
Los pobres hijos de siervosPoor children of serfs
(por quienes lloraban sus madres)(for whom cried their mothers)
Murieron en castillos horriblesDied in awful castles
Que fueron sus ataúdesWho were their caskets
Gilles de Rais era rico,Gilles de Rais was rich,
Pero cayó en deudasBut he ran into debt
por sus lujos fantásticos,because of his fantastic luxuries,
Por lo tanto este condeTherefore this count
Invocó al diabloEvoked the devil
Y fue asesinado por DemonolatríaAnd he slayed by Demonolatry
En las mansiones del mariscalIn the marshal's manor-houses
el culto al diablo y las artes oscurasthe devil-worship and black-art
se criaron y prosperaronwere bred and prospered
Por este pederasta y su conjurador,By this pederast and his conjurer,
Francesco PrelatiFrancesco Prelati
Antes del compromiso del engañoso italianoBefore the engagement of italian deceiver
El Conde de Brienne masacró a los niños de mendigosCount Of Brienne massacred the children of beggars
Y se rió cuando escupieron sangreAnd he laughed when they spitted blood
Oh, vil Gilles de Rais, Oh, mezquino Conde de SodomíaOh, base Gilles de Rais, Oh, mean Count Of Sodomy
Niños de siervosChildren of serfs
(por quienes lloraban sus madres)(for whom cried their mothers)
Fueron victimizados por el caballero (Sodomita)Were Victimized by knight (Sodomite)
¡Oh, los niños! ¡Oh, los niños inocentes!Oh, the children! Oh, the guiltless children!
El Conde de Arrogancia, Gilles de LavalThe Count Of Arrogance, Gilles de Laval
Confesó todos sus pecados en el Juicio,Confessed all his sins on the Trial,
El Barón de Impertinencia, Gilles de RaisThe Baron of Impertinence, Gilles de Rais
Masacrado por su lujuria culpableSlaughtered because of his culpable lust
El Escudero Maldito cometió cuarenta asesinatos,The God-forsaken Squire committed forty murders,
Por esa misma razón su nombre (y su gloria)For that very reason his name (and his gloriole)
Fueron manchados para siempreWere blemished forever
Por la Sangre de los Niños InocentesBy Blood of Innocent children
Un día otoñal lamentable el mariscal culpable (Gilles de Rais)One mournful autumn day the guilty marshal (Gilles de Rais)
Pereció por sus pecados atroces (y su vergonzosa vergüenza)Perished for his atrocious sins (and his gory shame)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Castrum y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección