Traducción generada automáticamente
Night Of Saint-bartolomew
Castrum
Noche de San Bartolomé
Night Of Saint-bartolomew
El veinticuatro de agosto,On the twenty-fourth of August,
1572 en París fue una terrible matanza1572 in Paris was terrible bloodshed
El nombre de esta carnicería en la historia es laName of this carnage in history is the
Noche de San Bartolomé...Night Of Saint-Bartholomew...
En medio de guerras por religiónIn the midst of wars by religion
Cuando los ríos de sangre brotabanWhen the rivers of blood gushed
El fratricidio fue (con contagio sangriento)Fratricide was (with gory contagion)
Por la paz y el nombre de DiosFor the peace and name of God
En la horrible noche iluminada por la lunaAt the awful moonlit night
Las campanas de la catedral de Saint-Germain l'AuxerroisCathedral bells of Saint-Germain l'Auxerrois
Sonaban, repicaban para la infame pelea,Sounded, rang to the infamous fight,
El amor cristiano estaba desvitalizadoChristian love was devitalized
Al son de todas las campanas de las iglesias parisinasAt the sign of all Parisian church bells
Hordas delirantes mataban sin sentidoRanting hordes killed without sense
Cuando la extraña misa nocturna comenzóWhen the strange nocturnal mass started
Los asesinos de la sangre estaban sin alma...Murderers from gore were soulless...
En la horrible noche iluminada por la lunaAt the horrible moonlit night
Puertas seleccionadas fueron estigmatizadasSelected doors were stigmatized
Con las vergonzosas cruces blancas,With the shameful white crosses,
Las pobres vidas condenadas por la muerteThe poor lives doomed by death
Impiedad - en nombre de Jesucristo,Impiety - in the name of Jesus Christ,
Brutalidad - por la Luz SupernalBrutality - because of the Supernal Light
Evisceración - en nombre de Ángeles y Santos,Disembowelment - in the name of Angels and Saints,
Desmembramiento - por la Fe ReligiosaDismemberment - because of the Religious Faith
Antorchas iluminaban el rostro de los asesinos,Torches illuminated the face of slayers,
Espadas y lanzas estaban en manos de los verdugos,Swords and spears were in hands of slaughterers,
Esta Noche Implacable fue el Festín de los Hombres de la MuerteThis Unmerciful Night was Revel of the Deathmen
En el Valle de la Miseria,In the Valley Of Misery,
Donde el río siempre se derramaba,Where the river always spilt,
Cadáveres ensangrentados y víctimas moribundasBloody corpses and dying victims
Flotaban en el Arroyo SanguinolentoFloated on the Sanguine Stream
En esta noche sanguinaria hubo una carnicería -At this sanguinary night was bloodbath -
- En nombre de Cristo, -- In the name of Christ, -
- ¿Dónde estaba la Ley Real? -- Where was Royal Law ? -
- ¿Dónde estaba el Amor Cristiano? -- Where was Christian Love ? -
En medio de guerras por religiónIn the midst of wars by religion
Cuando los arroyos de sangre brotabanWhen the streams of gore gushed
El fratricidio fue (con confusión sangrienta)Fratricide was (with bloody confusion)
Por la tranquilidad y el nombre de DiosFor the quiet and name of God
En la espantosa noche iluminada por la lunaAt the dreadful moonlit night
Las campanas de la catedral de Saint-Germain l'AuxerroisCathedral bells of Saint-Germain l'Auxerrois
Sonaban, repicaban para la pelea deshonesta,Sounded, rang to dishonest fight,
Las leyes cristianas estaban desvitalizadasChristian laws were devitalized



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Castrum y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: