Traducción generada automáticamente

Já Fui Uma Brasa
Casuarina
Ik Was Ook Een Vuurhaard
Já Fui Uma Brasa
Ik was ook ooit een vuurhaardEu também um dia fui uma brasa
En ik stookte veel hout in de kachelE acendi muita lenha no fogão
En vandaag, wat ben ik nu?E hoje o que é que eu sou?
Wie weet van mij is mijn gitaarQuem sabe de mim é o meu violão
Maar ik herinner me dat de radio die nu speeltMas lembro que o rádio que hoje toca
Ja-ja-ja de hele dagIê-iê-iê o dia inteiro
Speelde nostalgische klankenTocava saudosa maloca
Ik hou van de jongensEu gosto dos meninos
Die dit tar ja-ja-jaDessestal tar iê-iê-iê
Want met hen zingen ze de stem van het volkPorque com eles, cantam a voz do povo
En ik, die ooit een vuurhaard wasE eu, que já fui uma brasa
Als ze blazen kan ik weer opvlammenSe assoprarem posso acender de novo
Ik was ook ooit een vuurhaardEu também um dia fui uma brasa
En ik stookte veel hout in de kachelE acendi muita lenha no fogão
En vandaag, wat ben ik nu?E hoje o que é que eu sou?
Wie weet van mij is mijn gitaarQuem sabe de mim é o meu violão
Maar ik herinner me dat de radio die nu speeltMas lembro que o rádio que hoje toca
Ja-ja-ja de hele dagIê-iê-iê o dia inteiro
Speelde nostalgische klankenTocava saudosa maloca
Ik hou van de jongensEu gosto dos meninos
Die dit tar ja-ja-jaDesses tar iê-iê-iê
Want met hen zingen ze de stem van het volkPorque com eles, cantam a voz do povo
En ik, die ooit een vuurhaard wasE eu, que já fui uma brasa
Als ze blazen kan ik weer opvlammenSe assoprarem posso acender de novo
Ik was ook ooit een vuurhaardEu também um dia fui uma brasa
En ik stookte veel hout in de kachelE acendi muita lenha no fogão
En vandaag, wat ben ik nu?E hoje o que é que eu sou?
Wie weet van mij is mijn gitaarQuem sabe de mim é o meu violão
Maar ik herinner me dat de radio die nu speeltMas lembro que o rádio que hoje toca
Ja-ja-ja de hele dagIê-iê-iê o dia inteiro
Speelde nostalgische klankenTocava saudosa maloca
Ik hou van de jongensEu gosto dos meninos
Die dit tar ja-ja-jaDesses tar iê-iê-iê
Want met hen zingen ze de stem van het volkPorque com eles, cantam a voz do povo
En ik, die ooit een vuurhaard wasE eu, que já fui uma brasa
Als ze blazen kan ik weer opvlammenSe assoprarem posso acender de novo
En ik, die ooit een vuurhaard wasE eu, que já fui uma brasa
Als ze blazen kan ik weer opvlammenSe assoprarem posso acender de novo
(Ik liep voorbij, het meisje keek naar me en zei: Het is een as, schat!)(Eu ia passando, o broto olhou pra mim e disse: É uma cinza, mora!)
(Ik bedrog het meisje, want onder de as als je blaast is er veel hout om te branden, mijn God in de hemel!)(Enganei o broto, que debaixo da cinza se assoprar tem muita lenha pra queimar, meu Deus do Céu!)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Casuarina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: