Traducción generada automáticamente

HANA NI NATTE
Cata (CataCoversCC)
DEVIENS UNE FLEUR
HANA NI NATTE
N'est-il pas mieux de rester dans l'ombre ? (N'est-ce pas vrai ?)¿No es mejor permanecer en la oscuridad? (¿No es verdad?)
Comme les fleurs qui se cachent dans leurs bourgeons (Se cachent)Como las flores que en sus capullos se ocultan (Se ocultan)
Garder le secret ne serait-il pas le mieux ? (Le mieux)¿Guardar el secreto no sería lo mejor? (Lo mejor)
Ainsi tu pourras fleurir sans que personne ne s'interposeAsí podrás florecer sin que nadie se interponga
Le doux et l'amer t'accrochentLo dulce y amargo te engancha
Juger ainsi n'est pas sageJuzgar así no es prudente
Ne laisse pas des choses comme ça te tracasserNo dejes que cosas como esas te preocupen
Tu n'es pas habituée à l'amourAl amor no acostumbras
Tu ne cherches pas à changer non plusTampoco buscas cambiar
Pas besoin d'accessoiresNo hay necesidad de accesorios
Avec ton essence, c'est déjà suffisantCon tu esencia ya es suficiente
Comme tu es, tu es très belleTal y como eres, muy hermosa te ves
Tu vas fleurirVas a florecer
Ta sourire, tu ne dois pas le perdreTu sonrisa no debes perder
Je ne peux pas ignorerNo puedo ignorar
Ton regard qui me captive de plus en plusTu mirada que me cautiva más y más
Laisse-moi goûterDéjame probar
Ton poison qui est comme ma médecineTu veneno que como mi medicina es
Mon amour t'enveloppe, alorsMi amor te envuelve, así que
Souris !¡Sonríe!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cata (CataCoversCC) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: