Traducción generada automáticamente

Ne pas partir, ne pas mourir
Catherine Ribeiro
Nicht gehen, nicht sterben
Ne pas partir, ne pas mourir
{Refrain:}{Refrain:}
Nicht gehen, nicht sterbenNe pas partir, ne pas mourir
Ohne erneut geliebt zu habenSans avoir aimé de nouveau
Gehen wie eine FremdePartir comme une étrangère
Im Namen der GleichgültigkeitAu nom de l'indifférence
Sterben, die Augen schließenMourir, fermer les paupières
Im Namen der IntoleranzAu nom de l'intolérance
{zum Refrain}{au Refrain}
Gehen mit oder ohne BedauernPartir avec ou sans regrets
Den Blues, der die Seele raubtDu blues à perdre l'âme
Sterben am Ende ihrer großen PeitschenMourir du bout de leurs grands fouets
Geworfen wie WimpelJetés comme des oriflammes
{zum Refrain}{au Refrain}
Gehen zu diesem weiten HorizontPartir vers ce vaste horizon
Ohne Erinnerung oder GedächtnisSans souvenir ni mémoire
Sterben ohne ErlaubnisMourir sans avoir permission
Die Welt ihrer Geschichte überlassenLaisser le monde à son histoire
{zum Refrain}{au Refrain}
Gehen am Rand meiner TränenPartir au bord de mes larmes
Die Einsamkeit tief im LochLa solitude au fond du trou
Sterben, ohne dass man mich entwaffnetMourir sans qu'on me désarme
Von dem, was meine Schutzmaßnahmen warenDe ce que furent mes garde-fous
{zum Refrain}{au Refrain}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Catherine Ribeiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: