Traducción generada automáticamente

Credo Niceno-constantinopolitano
Músicas Católicas
Credo Niceno-constantinopolitano
Credo Niceno-constantinopolitano
Creo en un solo DiosCredo in unum Deum
Padre todopoderosoPatrem omnipotentem
Creador del cielo y de la tierraFactorem cæli et terræ
De todo lo visible e invisibleVisibilium omnium et invisibilium
Y en un solo SeñorEt in unum Dominum
JesucristoIesum Christum
Hijo unigénito de DiosFilium Dei unigenitum
Nacido del Padre, antes de todos los siglosEt ex Patre natum, ante omnia sæcula
Dios de DiosDeum de Deo
Luz de LuzLumen de Lumine
Dios verdadero de Dios verdaderoDeum verum de Deo vero
Engendrado, no creadoGenitum, non factum
Consubstancial al PadreConsubstatialem Patri
Por quien todo fue hechoPer quem omnia facta sunt
Que por nosotros los hombresQui propter nos homines
Y por nuestra salvaciónEt propter nostram salutem
Descendió de los cielosDescendit de cælis
Y se encarnó por obra del Espíritu SantoEt incarnatus est de Spiritu Sancto
De María VirgenEx Maria Virgine
Y se hizo hombreEt homo factus est
Crucificado también por nosotrosCrucifixus etiam pro nobis
Bajo Poncio PilatoSub Pontio Pilato
Padeció y fue sepultadoPassus et sepultus est
Y resucitó al tercer díaEt resurrexit tertia die
Según las EscriturasSecundum Scripturas
Y ascendió a los cielosEt ascendit in cælum
Y está sentado a la derecha del PadreSedet ad dexteram Patris
Y de nuevo vendrá con gloriaEt iterum venturus est cum gloria
Para juzgar a los vivos y a los muertosIudicare vivos et mortuos
Y su reino no tendrá finCujus regnis non erit finis
Y en el Espíritu SantoEt in Spiritum Sanctum
Señor y dador de vidaDominum et vivificantem
Que procede del Padre y del HijoQui ex Patre Filioque procedit
Que con el Padre y el HijoQui cum Patre et Filio
Juntos es adorado y glorificadoSimul adoratur, et conglorificatur
Que habló por los profetasQui locutus est per prophetas
Y en una, santa, católicaEt unam, sanctam, catholicam
Y apostólica IglesiaEt apostolicam Ecclesiam
Confieso un solo BautismoConfiteor unum Baptisma
Para la remisión de los pecadosIn remissionem peccatorum
Y espero la resurrección de los muertosEt expecto resurrectionem mortuorum
Y la vida del siglo venideroEt vitam venturi sæculi
AménAmen



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Músicas Católicas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: