Traducción generada automáticamente

De Profundis, Salmo 130 (latim)
Músicas Católicas
De Profundis, Salmo 130 (latim)
De profundis clamavi ad te, Domine;
Domine, exaudi vocem meam. Fiant aures tuæ intendentes
in vocem deprecationis meæ.
Si iniquitates observaveris, Domine, Domine, quis sustinebit?
Quia apud te propitiatio est; et propter legem tuam sustinui te, Domine.
Sustinuit anima mea in verbo ejus:
Speravit anima mea in Domino.
A custodia matutina usque ad noctem, speret Israël in Domino.
Quia apud Dominum misericordia, et copiosa apud eum redemptio.
Et ipse redimet Israël ex omnibus iniquitatibus ejus.
From the depths, Psalm 130 (Latin)
Out of the depths I cry to you, O Lord;
Lord, hear my voice. Let your ears be attentive
to my cry for mercy.
If you, Lord, kept a record of sins, Lord, who could stand?
But with you there is forgiveness, so that we can, with reverence, serve you.
I wait for the Lord, my whole being waits, and in his word I put my hope.
I wait for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning.
Israel, put your hope in the Lord, for with the Lord is unfailing love and with him is full redemption.
He himself will redeem Israel from all their sins.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Músicas Católicas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: