Traducción generada automáticamente
Stabat Mater (latim)
Músicas Católicas
Stabat Mater (Latín)
Stabat Mater (latim)
Alegro
Stabat mater dolorosa
Junto a la cruz llorosa
Iuxta crucem lacrimosa
Mientras su hijo estaba colgado
Dum pendebat filius
Cuya alma está gimiendo
Cuius animam gementem
Triste y doloroso
Contristantam et dolentem
La espada atravesó
Pertransivit gladius
¡Oh qué triste y afligido!
O quam tristis et afflicta
ella fue bendecida
Fuit illa benedicta
La madre del único hijo
Mater unigeniti
Ella se afligió y se afligió
Quae maerebat et dolebat
Y tembló cuando lo vio
Et tremebat, cum videbat
Los famosos castigos de los nacidos
Nati poenas incliti
¿Quién es el hombre que no llora?
Quis est homo qui non fleret
Si viera a la madre de Cristo
Matrem christi si videret
¿En tanta ejecución?
In tanto supplicio?
¿Quién no podría entristecerse?
Quis non posset contristari
Madre piadosa contemplaba
Piam matrem contemplari
¿Está de duelo con un niño?
Dolentem cum filio?
Por los pecados de su nación
Pro peccatis suae gentis
Vio a Jesús en los cañones
Iesum vidit in tormentis
Y sometido al flagelo
Et flagellis subditum
Vio a su dulce hijo
Vidit suum dulcem natum
Morir desolado
Morientem desolatum
Mientras exhalaba su último suspiro
Dum emisit spiritum
Aquí está la madre, la fuente del amor
Eia mater fons amoris
Siento la fuerza del dolor
Me sentire vim doloris
Hazme llorar contigo
Fac ut tecum lugeam
Haz que mi corazón arda
Fac ut ardeat cor meum
En amar a Cristo Dios
In amando christum deum
para complacerlo
Ut sibi complaceam
Santa madre, haz esto
Sancta mater, istud agas
Reparar las heridas del crucifijo
Crucifixi fige plagas
mi corazon es fuerte
Cordi meo valide
naciste herido
Tui nati vulnerati
Tan digno de sufrir por mi
Tam dignati pro me pati
¡Comparte el castigo conmigo!
Poenas mecum divide!
Hazme llorar de verdad contigo
Fac me vere tecum flere
Simpatizar con el crucifijo
Crucifixo condolere
hasta que viva
Donec ego vixero
Estaré contigo junto a la cruz
Iuxta crucem tecum stare
Me gustaría asociarte
Te libenter sociare
te extraño llorando
In planctu desidero
Una excelente virgen de vírgenes
Virgo virginum praeclara
ya no seas amargo conmigo
Mihi iam non sis amara
Hazme llorar contigo
Fac me tecum plangere
Haz de la muerte de Cristo la puerta
Fac ut portem christi mortem
La gran cantidad de su pasión
Passionis eius sortem
Y para recoger las plagas
Et plagas recolere
Hazme sufrir de heridas
Fac me plagis vulnerari
Estar intoxicado por esta cruz
Cruce hac inebriari
Por el amor de su hijo
Ob amorem filii
Inflamado y despedido
Inflammatus et accensus
Estoy protegida por ti como una virgen
Per te virgo sim defensus
En el día del juicio
In die iudicii
Déjame ser protegido por la cruz
Fac me cruce custodiri
Ser protegido por la muerte de Cristo
Morte christi praemuniri
La gracia de ser consolado
Confoveri gratia
Cuando el cuerpo morirá
Quando corpus morietur
Que se le dé al alma
Fac ut animae donetur
la gloria del paraíso
Paradisi gloria
Amén
Amen
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Músicas Católicas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: