Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 9.996
Letra

Significado

Mondschein des Sertão

Luar do Sertão

Ah, wie ich mich sehneAh, que saudade
Nach dem Mondschein meiner HeimatDo luar da minha terra
Dort in den Bergen, die blühenLá na serra branquejando
Trockene Blätter auf dem BodenFolhas secas pelo chão
Dieser Mondschein hier in der Stadt, so dunkelEste luar cá da cidade tão escuro
Hat nicht die SehnsuchtNão tem aquela saudade
Nach dem Mondschein dort im SertãoDo luar lá do sertão

Es gibt keinen, oh Leute, oh neinNão há, oh gente, oh não
Mondschein wie diesen aus dem SertãoLuar como este do sertão
Es gibt keinen, oh Leute, oh neinNão há, oh gente, oh não
Mondschein wie diesen aus dem SertãoLuar como este do sertão

Der Mond geht aufA lua nasce
Hinter dem grünen WaldPor detrás da verde mata
Sieht mehr aus wie eine silberne SonneMais parece um sol de prata
Die die Dunkelheit erhelltPrateando a escuridão
Und wir greifen zur Gitarre, die erklingtE a gente pega na viola que ponteia
Und das Lied ist der volle MondE a canção é a lua cheia
Der in unserem Herzen aufgehtA nos nascer no coração

Es gibt keinen, oh Leute, oh neinNão há, oh gente, oh não
Mondschein wie diesen aus dem SertãoLuar como este do sertão
Es gibt keinen, oh Leute, oh neinNão há, oh gente, oh não
Mondschein wie diesen aus dem SertãoLuar como este do sertão

Wir sind kaltA gente fria
In diesem Land ohne PoesieDesta terra sem poesia
Kümmert sich nicht um diesen MondNão se importa com esta lua
Und beachtet den Mondschein nichtNem faz caso do luar
Während der JaguarEnquanto a onça
Dort im Grünen der CapoeiraLá na verde da capoeira
Eine ganze Stunde brauchtLeva uma hora inteira
Um den Mond vorbeiziehen zu sehenVendo a lua derivar

Es gibt keinen, oh Leute, oh neinNão há, oh gente, oh não
Mondschein wie diesen aus dem SertãoLuar como este do sertão
Es gibt keinen, oh Leute, oh neinNão há, oh gente, oh não
Mondschein wie diesen aus dem SertãoLuar como este do sertão

Das schönste DingCoisa mais bela
Gibt es in dieser Welt nichtNeste mundo não existe
Als einen traurigen Hahn zu hörenDo que ouvir-se um galo triste
Im Sertão wird es MondscheinNo sertão se faz luar
Es scheint fast, als ob die Seele des MondesParece até que alma da lua
Sich versteckt in der KehleÉ que descansa escondida na garganta
Dieses Hahns, der schluchztDesse galo a soluçar

Es gibt keinen, oh Leute, oh neinNão há, oh gente, oh não
Mondschein wie diesen aus dem SertãoLuar como este do sertão
Es gibt keinen, oh Leute, oh neinNão há, oh gente, oh não
Mondschein wie diesen aus dem SertãoLuar como este do sertão

Ach, wie ich mir wünscheAi quem me dera
Dass ich dort in den Bergen sterben könnteQue eu morresse lá na serra
Umarmt von meiner HeimatAbraçado à minha terra
Und für immer zu schlafenE dormindo de uma vez
In einem kleinen Grab beerdigtSer enterrado numa cova pequenina
Wo am Nachmittag die SururinaOnde à tarde a sururina
Um ihre Witwenschaft weintChora a sua viuvez

Es gibt keinen, oh Leute, oh neinNão há, oh gente, oh não
Mondschein wie diesen aus dem SertãoLuar como este do sertão
Es gibt keinen, oh Leute, oh neinNão há, oh gente, oh não
Mondschein wie diesen aus dem SertãoLuar como este do sertão

Escrita por: Catulo da Paixão Cearense. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por DAM. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Catulo da Paixão Cearense y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección