Traducción generada automáticamente

Esta tierra
Cecilia
This land
Esta tierra
This land was made with hammer blowsEsta tierra la hicieron a golpes de martillo
And they opened its bowels with shovel and pickY abrieron sus entrañas con pala y pico
To pull out the new wheat in autumnPara arrancarle el trigo nuevo en otoño
To drink its old wine in sipsPara beber su vino viejo a sorbos
And I, who have no homeland or flagY yo, que no tengo patria ni bandera
I will die of sorrow if this land dies.Me moriré de pena si muere esta tierra.
This land was made with tears and sighs,Esta tierra la hicieron con llantos y suspiros,
The wind tanned its skin. Like an old friendCurtió su piel el viento. Igual que un viejo amigo
It passed leaving footprints and farewellsPasó dejando huellas y despedidas
A smell of death and another of lifeUn olor a muerte y otro a vida
And I, who have no homeland or flagY yo, que no tengo patria ni bandera
I will die of sorrow if this land dies.Me moriré de pena si muere esta tierra.
This land was made by men of a raceEsta tierra la hicieron hombres de una raza
Who silence their sorrow before it is bornQue amordazan su pena antes de que nazca
Hard as stone, silent and eternalDuros como la piedra, muda y eterna
Who keep their bitterness to drink itQue guardan su amargura para beberla
And I, who have no homeland or flagY yo, que no tengo patria ni bandera
I will die of sorrow if this land dies.Me moriré de pena si muere esta tierra



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cecilia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: