Traducción generada automáticamente

Un ramito de violetas
Cecilia
Un ramito de violetas
Era feliz en su matrimonio
Aunque su marido era el mismo demonio
Tenía el hombre un poco de mal genio
Y ella se quejaba de que nunca fue tierno
Desde hace ya más de tres años
Recibe cartas de un extraño
Cartas llenas de poesía
Que le han devuelto la alegría
Quién la escribía versos dime quién era
Quién la mandaba flores por primavera
Quién cada nueve de noviembre
Como siempre sin tarjeta
La mandaba un ramito de violetas
A veces sueña y se imagina
Cómo será aquel que tanto la estima
Sería un hombre más bien de pelo cano
Sonrisa abierta y ternura en las manos
No sabe quien sufre en silencio
Quién puede ser su amor secreto
Y vive así de día en día
Con la ilusión de ser querida
Quién la escribía versos dime quién era
Quién la mandaba flores por primavera
Quién cada nueve de noviembre
Como siempre sin tarjeta
La mandaba un ramito de violetas
Y cada tarde al volver su esposo
Cansado del trabajo la mira de reojo
No dice nada porque lo sabe todo
Sabe que es feliz, así de cualquier modo
Porque él es quién le escribe versos
Él su amante, su amor secreto
Y ella que no sabe nada
Mira a su marido y luego calla
Quién la escribía versos dime quién era
Quién la mandaba flores por primavera
Quién cada nueve de noviembre
Como siempre sin tarjeta
La mandaba un ramito de violetas
Een boeket van paarse bloemen
Ze was gelukkig in haar huwelijk
Hoewel haar man de duivel zelf was
Die man had een beetje een slecht humeur
En zij klaagde dat hij nooit teder was
Al meer dan drie jaar
Ontvangt ze brieven van een vreemde
Brieven vol poëzie
Die haar de vreugde hebben teruggegeven
Wie schreef haar de verzen, zeg me wie het was
Wie stuurde haar bloemen in de lente
Wie elke negen november
Zoals altijd zonder kaartje
Stuurde haar een boeket van paarse bloemen
Soms droomt ze en stelt zich voor
Hoe diegene zal zijn die zoveel om haar geeft
Het zou een man zijn met grijs haar
Een open glimlach en tederheid in zijn handen
Ze weet niet wie er in stilte lijdt
Wie haar geheime liefde kan zijn
En zo leeft ze van dag tot dag
Met de hoop om geliefd te zijn
Wie schreef haar de verzen, zeg me wie het was
Wie stuurde haar bloemen in de lente
Wie elke negen november
Zoals altijd zonder kaartje
Stuurde haar een boeket van paarse bloemen
En elke avond als haar man terugkomt
Moegestreden van het werk kijkt hij haar schuin aan
Hij zegt niets omdat hij alles weet
Hij weet dat ze gelukkig is, op zijn manier
Want hij is degene die haar verzen schrijft
Hij, haar minnaar, haar geheime liefde
En zij die niets weet
Kijkt naar haar man en zwijgt dan.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cecilia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: