
Bairro Super Star (part. Yannick Afroman)
Cef Tanzy
Super Star Neighborhood (part. Yannick Afroman)
Bairro Super Star (part. Yannick Afroman)
Today I'm going to leave the house aloneHoje vou sair de casa sozinho
Good thing today is SundayAinda bem que hoje é domingo
I'm going to visit someone super specialVou visitar alguém super especial
I want to walk down every street I walked onQuero passar em todas ruas onde andei a pé
I want to go to the school where I graduated firstQuero passar na escola onde fiz a primeira classe
Visit friends from basic educationVisitar amigos do ensino de base
Today I'm going out on the streetHoje eu vou sair na rua
I'm going to visit my old houseVou visitar minha antiga casa
She's my own band, bandEla é que é a minha própria banda, banda
Banda, I swear, I never left you, I was never ungrateful towards youBanda, juro, nunca te deixei, nunca foi ingrato com você
Your name up thereO teu nome lá em cima
It was the dream that kid Carlito always wanted to liveEra o sonho que o puto Carlito sempre quis viver
If not my dreams would dieSe não meus sonhos iam morrer
Today they talk about you and you have respectHoje falam de ti e tens o respeito
And if I didn't leave the band, there would be no storyE se eu não saísse da banda, não teria história
No one would recognizeNinguém ia reconhecer
The beginning of everything started here in the bandComeçou aqui na banda o princípio de tudo
Success didn't put me, crazyO sucesso não me pôs, maluco
To the point where I forget where I come fromAté ao ponto de esquecer onde eu venho
Everyone who is a soldier has a bandTodo we que é tropa tem uma banda
What's your band?Qual é a tua banda?
If you are real with your familySe você é real com a tua família
Show your bandMostra a tua banda
No shame, tell me where you come fromSem vergonha, fala de onde você vem
What's your band?Qual é tua banda?
I'll take it, I already took itVou levar, já levei
In all the bands I've been toEm todas bandas que já passei
I'll take it, I already took itVou levar, já levei
In all the bands I've been toEm todas bandas que já passei
Got my troops in the bandTenho meus tropas na banda
Got my troops in the bandTenho meus tropas na banda
I put up with mess in the bandAguento bagulho na banda
I put up with mess in the bandAguento bagulho na banda
I'll take it, I already took itVou levar, já levei
In all the bands I've been toEm todas bandas que já passei
I'll take it, I already took itVou levar, já levei
In all the bands I've been toEm todas bandas que já passei
Got my troops in the bandTenho meus tropas na banda
Got my troops in the bandTenho meus tropas na banda
I put up with mess in the bandAguento bagulho na banda
I put up with mess in the bandAguento bagulho na banda
In my band I have troopsNa minha banda tenho tropas
I send my mouth, no one touches meMando boca, ninguém eu toca
I came from Korea, from Samba CassendaEu vim da Coreia, da Samba Cassenda
Sambizanga, Cazenga, PetrangolSambizanga, Cazenga, Petrangol
Who didn't see me on the road with dreadlocksQuem não me via na via com rasta
In military clothes in full Sun?Com roupa militar em pleno Sol?
They laugh at me a lot because I'm walkingMe riam bué porque ando à pé
I live on rent, but I had faithVivo no aluguel, mas eu tinha fé
Today I'm in a big carHoje eu 'tô num granda carro
Anyone who sees me thinks I'm a daddy's boyQuem me vê pensa que sou filhinho de papá
And so many houses in all areas of Luanda call me a neighborE tantas casas em todas zonas de Luanda me chamam vizinho
A hug to all my wes, without forgetting my weUm abraço à todos meus wes, sem esquecer o meu we
I represent my bandEu represento a minha banda
Today I am proud of my brothersHoje eu sou orgulho dos meus brothers
From neighbors I never saw againDos vizinhos que nunca mais vi
But I won't forget, for sureMas que não me esqueço, com certeza
The snake sheds its skin, but does not change its natureA cobra muda de pele, mas não muda de natureza
Everyone who is a soldier has a bandTodo we que é tropa tem uma banda
What's your band?Qual é a tua banda?
If you are real with your familySe você é real com a tua família
Show your bandMostra a tua banda
No shame, tell me where you come fromSem vergonha, fala de onde você vem
What's your band?Qual é tua banda?
I'll take it, I already took itVou levar, já levei
In all the bands I've been toEm todas bandas que já passei
I'll take it, I already took itVou levar, já levei
In all the bands I've been toEm todas bandas que já passei
Got my troops in the bandTenho meus tropas na banda
Got my troops in the bandTenho meus tropas na banda
I put up with mess in the bandAguento bagulho na banda
I put up with mess in the bandAguento bagulho na banda
I'll take it, I already took itVou levar, já levei
In all the bands I've been toEm todas bandas que já passei
I'll take it, I already took itVou levar, já levei
In all the bands I've been toEm todas bandas que já passei
Got my troops in the bandTenho meus tropas na banda
Got my troops in the bandTenho meus tropas na banda
I put up with mess in the bandAguento bagulho na banda
I put up with mess in the bandAguento bagulho na banda



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cef Tanzy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: