Traducción generada automáticamente
Afago da distâcia
Celo Costa
Étreinte de la distance
Afago da distâcia
Mon amour est parti et a emportéMeu amor foi embora e levou
Un morceau de moi sans même le savoirUm pedaço de mim mesmo que sem saber
Quand elle a ouvert sa valise, elle a trouvéQuando abriu sua mala encontrou
Mon sourire, mon rêveMeu sorriso, meu sonho
Ma paix, ma vieMinha paz meu viver
Quand je me suis rendu compte, j'étais seulQuando me dei por mim tava só
Sans vraiment comprendre la solitudeSem entender direito a solidão
Et elle m'a dit un accord de doE me disse um acorde de dó
Seul celui qui aime comprend la passionSó quem ama entende a paixão
Et quand le souvenir commence à faire malE quando já maltrata a lembrança
La nostalgie et l'espoir s'affrontentDuelam saudade e esperança
Offrir la lune pour notre danseOferecer a lua nossa dança
Un amour pur comme celui des enfantsAmor bom que nem amor de criança
Mon amour, je me souviens de chaque instantAmor eu me lembro de cada momento
Maintenant, me souvenir devient un tourmentAgora lembrar já se torna tormento
Mon amour, pourquoi es-tu partie ?Amor porquê tu foste embora?
Je ferme les yeux et j'entends si bien ta voixFecho os olhos e ouço tão bem sua voz
Nous deux étions faits l'un pour l'autreNós dois fomos feitos tão feitos pra nós
Que peu importe la distanceQue por mais longa que seja a distância
Je veux te dire que l'amour ne se fatigue pasQuero te dizer que amor não se cansa
Que je t'aime plus qu'un dimanche d'avant.Que eu te amo mais que um domingo atrás.
Je me souviens de ton regard si brillantLembro do teu olhar tão brilhante
Comme une étoile filante dans le cielQual estrela cadente no céu
Sans toi, je suis un navigateurSem você eu sou um navegante
Dans un destin incertain et cruelNum destino incerto e cruel
Au moment de dormir, j'improviseNa hora de dormir improviso
Je me réjouis de tant de désirRegozijo de tanto querer
C'est de ton affection dont j'ai besoinÉ do teu carinho que preciso
C'est avec toi que je veux vivreÉ contigo que eu quero viver
J'espère qu'un jour nous pourrons nous retrouverEspero que um dia a gente possa se encontrar
Et rire de tout ce qui aujourd'hui fait pleurerE rir disso tudo que hoje faz chorar
Et ne plus jamais avoir à dire adieuE nunca mais ter que dizer adeus
Que ce jour n'attende pas trop pour arriverQue esse dia não se demore a chegar
Et que je puisse crier bien hautE que bem alto eu possa gritar
Que peu importe la distanceQue por mais longa que seja a distância
Je veux te dire que l'amour ne se fatigue pas.Quero te dizer que amor não se cansa.
Que je t'aime plus qu'une seconde d'avant.Que eu te amo mais que um segundo atrás.
Guitare à dix cordes et voix : Celo CostaViola de Dez cordas e voz: Celo Costa
Basse : Pitti AragãoBaixo: Pitti Aragão
Banjo : Carlos Calazans.Banjo: Carlos Calazans.
Zabumba et Triangle : Jorge Gonzaga.Zabumba e Triângulo: Jorge Gonzaga.
Percussion : Bira Utan.Percussão: Bira Utan.
Invité spécial : Dominguinhos, accordéon.Convidado especial : Dominguinhos , sanfona.
Violons : Raul BermuteViolinos: Raul Bermute
Flûtes : João Liberato.Flautas: João Liberato.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Celo Costa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: