Traducción generada automáticamente
Tu eres el mejor
Celtas Cortos
Tu es le meilleur
Tu eres el mejor
Tu sais, pendant tout ce temps à me guérir des blessures,De todo un tiempo curándome heridas,
J'ai récupéré tout ce qu'il y a de meilleur.he rescatado todo lo mejor.
Et les sentiments m'ont donné des mots que j'ai transformés en cetteY el sentimiento me ha dado palabras que he convertido en esta
chanson.canción
Et malgré tout, comme la vie est belle, même si parfois elle offre de la douleur.Y pese a todo, qué hermosa es la vida, aunque regale a veces dolor
Bien que parfois elle soit une vraie chienne,Aunque sea a veces cabrona perdida,
Il y a toujours une place pour l'amour.siempre hay un sitio para el amor
Ne te laisse jamais abattre par la dépression.No te rindas nunca a la depresión.
Tire un peu de force de cette chanson.Saca algo de fuerza de esta canción.
N'abandonne jamais, il y a un meilleur endroit, et tu le portes dansNo abandones nunca, hay un lugar mejor, y lo llevas dentro de
ton cœur.tu corazón
De tout ce qui est mauvais, il y a toujours quelque chose de bon.De todo malo siempre hay algo bueno.
Du bon côté, il y a quelque chose de mieux,Del lado bueno hay algo mejor,
Et du meilleur, prends tout ce que tu peux, et dépense-le avec ceux qui t'entourent.Y del mejor, saca lo que tú puedas, y gástalo con los de alrededor.
Fête-toi un bon coup n'importe quel jour.Date una fiesta en un día cualquiera.
Un hommage : tu es le meilleur.Un homenaje: tú eres el mejor.
Laisse passer ces gros nuages.Deja que pasen esos nubarrones.
Après la tempête, le soleil apparaît toujours.Tras la tormenta siempre sale el sol
Parce que c'est clair, la vie est foutue, mais tu peux lui donner un coup de boost.Porque está claro, la vida es jodida, pero tú puedes darle un subidón.
Un coup de boost qui referme les blessures et les transforme en accord majeur.Un subidón que cierre las heridas y las convierta en acorde mayor
Dévore le monde en regardant dans ses yeux, tu verras à quel point cet enfoiré est délicieux.Cómete al mundo mirando sus ojos, verás qué rico que sabe el cabrón
Et que la vie a de nombreuses vies, et cette chanson est vraie.Y que la vida tiene muchas vidas, y es verdadera esta canción



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Celtas Cortos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: