Traducción generada automáticamente

Balaio, Lança e Taquara
Cenair Maicá
Balaio, Spear y Taquara
Balaio, Lança e Taquara
Guaranis caminan por las carreterasCaminham guaranis pelas estradas
trapos de personas arrastrándose a pieTrapos de gente se arrastando a pé
Restos de la raza de mis siete pueblosRestos da raça dos meus sete povos
Los últimos cachorros de la sangre de SepéÚltimas crias do sangue de Sepé.
Hacen balaios de taquaras enojadosFazem balaios de taquaras bravas
En ranchos pobres que parecen nidosEm pobres ranchos que parecem ninhos
Donde las aves migratorias se refugianOnde se abrigam aves migratórias
Rogando unos cuantos miles de réis a lo largo de las carreterasA mendigar alguns mil réis pelos caminhos.
El balaio era taquara, el taquara era la lanzaO balaio foi taquara, a taquara foi a lança
El balay era taquara, el taquara era la landaO balaio foi taquara, a taquara foi a lança,
Que aumentó a los siete pueblos cuando la paga era un niñoQue esteiou os sete povos quando o pago era criança
Los indios van por el camino como agua a través de los ríosVão os índios pela estrada como aguapé pelos rios
Canten vientos tristes en sus balayesCantam ventos tristes nos seus balaios vazios,
Cantan vientos tristes en sus balayos vacíosCantam ventos tristes nos seus balaios vazios.
Siga a los indios el destino peregrinos de los sin tierraSeguem os índios o destino peregrinos dos sem terras
Tropezando en los caminos ya sin luzTropeçando nos caminhos já sem luz
Ahogado en el humo del progresoAfogados na fumaça do progresso
Junto a los animales en estampidaJunto aos animais em debandada.
De los bosques vírgenes violadosDas florestas virgens violentadas
Para aquellos que vinieron por aquellos que vinieron bajo el símbolo de la cruzPelos que vieram pelos que vieram sob o símbolo da cruz.
¿Quién los ve en la humildad de los perdidosQuem os vê na humildade dos perdidos
En el amargo camino de estos nuevos tiemposNa senda amarga desses tempos novos
¿No crees que tu brazo algún día?Não acredita que seu braço um dia
Levantó catedrales en los 7 pueblosLevantou catedrais nos 7 povos
Vende balaio el indio que plantóVende balaio o índio que plantava
Un nuevo mundo en el imperio de las misionesUm novo mundo no império das missões
Taquara balaios que eran lanzasBalaios de taquara que eram lanças
Marcando la historia de las siete reduccionesMarcando a história das 7 reduções.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cenair Maicá y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: