Traducción generada automáticamente
Gates to the Spheres of Astral Frost
Cephalectomy
Puertas a las Esferas de la Escarcha Astral
Gates to the Spheres of Astral Frost
[- A Través del Tiempo y el Espacio - 1:5][- Across Time and Space - 1:5]
Por el velo de luz de engañoBy the veil of light of deception
Me mantengo firme más allá de toda excepciónI stand fourth beyond all exception
Por el pálido gusano, el rey de los maresBy the pale worm the king of seas
Invoco plagas de enfermedades antiguasSummon plagues of ancient disease
En este reino he permanecido durante siglos de caosUpon this realm i have stood for centuries of chaos
Hijo del sol, y señor de las esferas ardientesSon of the sun, and lord of the spheres of burning
Caminé entre los planos astrales en velos de muerteI did walk among the astral planes in veils of death
Y se me fue revelado todo sobre la iniquidad y la traiciónAnd it was known to me of all iniquity and betrayal
Pues los Antiguos se levantarían sobre sus viejos padresFor the Elder ones would rise upon their old fathers
¿No les hablaría yo del destino de los Antiguos?Would not i speak to them of fate of the Elder ones
Pues sería su llamado y su destino de gobernarFor it would be their calling and their destiny of ruling
Aún así, mi padre me desterraría al no decir nadaYet my father would banish me as i did say nothing
[- Caminar con los Hombres - 7:2][- To Walk with Men - 7:2]
¡Edin na zu!Edin na zu!
Fue lanzado sobre míWas cast upon me
¡Un destierro!A banishment!
Caminar entre los hombresTo walk among men
¡Escúchame, Padre!Hear me Father!
Me paro a tu sombraI stand in your shadow
¡No más!No more!
Llamo a las puertasI call to the gates
¡Nanna!Nanna!
Padre de los ZoneiFather of the Zonei
¡Escucha mis súplicas!Hear my pleas!
Como tu sobrinoI as nephew of yours
¡Te invoco!Beckon you!
Envía puertas sobre míSend gates upon me
Para que puedaThat i may!
Ser libre una vez másBe free yet once more
Un disco ardiente golpeó ante míA burning disk did strike before me
Dentro de las llamas una voz llamandoWithin flames a voice of calling
Una prueba enviada sobre míA test to be sent forth upon me
Las zonas de un antiguo están cayendoThe zones of an ancient are falling
¡Elegido!Choosen one!
Liberado una vez másFreed again once more
¡Una prueba de vida!A test of life!
Para invocar a UggaeTo summon thee Uggae
¡Una maldición antigua!An ancient curse!
Aquel que se rebelaríaOne whom would rebel
Padres antiguosElder fathers!
Para destruir la maldiciónTo destroy the curse
[- Paternidad de la Hechicería - 8:51][- Fathering of Sorcery - 8:51]
De esa manera me has llamado, padre del cielo y espíritus de losIn that way you have called upon me father of the sky and spirits of the
discos ardientes de luz, te alabo con ofrendas de sangre de los hombres en formaburning disks of light i do praise upon you the blood offerings of man in form
de hechicería, estaban bien versados y conocidos en formas de torbellinos cataclísmicos deof sorcery they were well versed and known in ways of cataclysmic whirlwinds of
fuerza. Como has enviado las puertas sobre mí, pido ser conocido en las formas de estasforce. As you have sent the gates upon me i do ask to be known in ways of these
pruebas de mi fuerza y sabiduría. Ser enviado ciego como tú, que miras tutests of my strength and wisdom. To be sent blind as thee who look upon your
brillantez es desconocido en nuestras formas. Mientras hablaba, hubo un espectro quebrilliance is unknown in ways of our kind. As i did speak there was a spectre whom
se hizo conocido para mí y habló del gran Antiguo Cthulhu, quien había matadodid become known to me and did speak of teh great elder one Cthulhu whom had slain
a su hermano mayor y quien había puesto barreras de entrada en su reino. Yo era unthee his elder brother and who did set barriers of entrance upon his realm. I was as
asesino para matar al gran Antiguo que había perdido su camino.assasin to slay the great elder one who so has lost his ways.
Un velo de luz rodea mi almaA veil of light surrounds my soul
Somete la oscuridad para que no caiga todoSubdue the darkness lest all will fall
Aún libre una vez más...Yet free once more..
Hacia la puerta cruzo el reino de todos los hombresTo the gate i do so cross the realm of all man
También huyo del reino de los hombresI do also flee the realm of men
Ante las puertas esperoBefore the gates i stand in wait
Ábreme para que pueda pasarOpen unto me so that i may pass
Al reino de los AntiguosUnto the realm of the elder ones
Para caminar entre los míos una vez másTo walk among my kind once more
[- De Sueños y Visiones - 4:76][- Of Dreams and Visions - 4:76]
Como luz en espacios entre el tiempoAs light in spaces between time
Así estaré en espacios entre mundosSo shall i be in spaces between worlds
Puerta del sol ábreme sobre míGate of the sun open above me
Para que pueda abrazar a los míos una vez másSo that i may embrace my kind once more
Recuerdos de visiones fugacesMemories of fading visions
Visiones de sonido...Visions of sound..
En el reino me paro... Arrodillado en tierra astralUpon the realm i stand.. Knelt on astral land
Espíritus del disco ardiente... Fuegos ardientes de la nocheSpirits of the fiery disk.. Burning fires of night
En mi frente fue colocada... Una corona de llamadoUpon my brow was placed.. A crown of calling
Alrededor de mi cuello colocado... Las joyas de IshtarAround my neck placed.. The jewels of Ishtar
Alrededor de mi cintura colocado... El cinturón sagrado de EnkiAround my waist placed.. The sacred belt of Enki
Con prisa huiré...With haste i shall flee..
Poderoso de Cutha, voltea tu rostro con miedoMighty of Cutha turn your face in fear
No sea que dé un golpe fatal en tu frenteLest i strike a fatal blow upon your brow
Con la vara de lapis confío visionesWith wand of lapis i do entrust visions
Para los reinos de los AntiguosFor the kingdoms of the Ancient ones
Sabe que Cthulhu puede verme desde aquíKnow that Cthulhu may see me of here
Sabe que el poderoso Cthulhu puede acecharKnow that mighty Cthulhu may lye in wait
Sabe que poseo en mí todo el poderKnow that i do possess in me all power
Sabe que en mí poseo...Know that in me i possess...
¡Un poder fuerte y verdadero!A power strong and true!
[- Sobre las Puertas de Ninnghizhidda - 5:9][- Upon the Gates of Ninnghizhidda - 5:9]
Enviado a la puerta a los reinos de los muertos y los moribundosSent upon the gate to realms of the dead and the dying
Donde no arde incienso y nadie está soñandoWherein no inscence does burn and none are dreaming
Todos formados de impiedad y ofrendas de sangre de los AntiguosAll formed of impeity and blood offerings of Ancient ones
Sabe que todo será vengado en nombre de los antiguosKnow that all shall be avenged in names of the ancients
Cthulhu gritó en su trono cuando sintió una presenciaCthulhu screamed upon his throne whence he sensed a presence
Toda la vida palideció de miedo y odio mientras las aguas oscuras temblabanAll of life were pale with fear and hate as dark waters trembled
Y Azag-Thoth despertó de su sueño mientras las aguas oscuras hervíanAnd Azag-Thoth was awaken from sleep as dark waters boiled
Las puertas de siete se cerraron y monstruos se formaron como guardianesThe gates of seven did close and monsters were shaped as guardians
Y eran como demonios del abismo y tan terribles y sin rostroAnd they were as demons of the abyss and as faceless and terrible
Aferrados a las puertas de siete, se mantienen en guardia contra los de la vidaClung to the gates of seven they do stand guard against those of life
Escucha y cuidado, pues son terribles vistas para ver y contemplarHearken and beware for they are terrible sights to view and behold
Mientras la serpiente cornuda Ninnghizhidda se para ante la puerta de sieteAs the horned serpent Ninnghizhidda stands before the gate of seven
A través de mares incontables tropiezo y a través de muchos desiertos arrastroAcross countless seas i stumble and through many deserts i crawl
Antes de llegar al reino de Cthulhu, puedo perecer aún con prisaWhence before i reach the realm of Cthulhu i may perish yet in haste
Pero invoco los poderes del agua de la vida y avanzo una vez másYet i do summon the powers of the water of life and go forth once more
Y en el cielo vi los muchos ojos de Cthulhu y me volví pálido de miedoAnd upon the sky i did see the many eyes of Cthulhu and i did turn pale of fear
Vigilante de todos los mundosWatcher of all worlds
Antes de que mi tiempo se acabeBefore my time is done
Te ruegoI plead of you
¡Resurrección!Ressurection!
[- Torbellino de Espíritus - 0:07][- Whirlwind of Spirits - 0:07]
A la primera puerta paso y con rayos de vida someto la fuerza monstruosaTo the first gate i pass and with rays of life i subdue the monsterous force
En la segunda puerta cruzo y con discos de llamado desbloqueo las fuerzasUpon the Second gate i cross and with disks of calling i unlock the forces
Sosteniendo la vara de lapis paso por la puerta de tres y la abroHolding the wand of lapis i pass upon the gate of three and render it open
¡Ningún espíritu malvado puede apoderarse de mí aquí!No evil spirit may seize me of here!
A través de muchas puertas tropiezoThrough gates of many i stumble
Hasta la puerta de siete con hechicería...Unto the gate of seven with sorcery..
Ninnghizhidda puede estar ante míNinnghizhidda may stand before me
Con un aullido funesto se levanta...With a baneful howl he rises forth..
Con corona de llamado me elevo a los cielosWith crown of calling i take to skies
Con discos de fuego proyecto sobre él...With disks of fire i project upon him..
Sin efecto son mis poderes sobre élOf no effect are my powers upon him
Mientras con rayos de sombras aúlla...As with rays of shadows he howls..
Por el velo de luz de oscuridadBy the veil of light of darkness
Me paro firme sobre tronos de muerteI stand forth upon thrones of death
En la puerta del pálido gusano de los maresUpon the gate of pale worm of seas
Forjado con plagas de enfermedades antiguasWrought with plagues of ancient disease
Escucha mis palabras mientras te juroHear my words as i swear to you
La espada de iniquidad corta a través de tiThe sword of iniquity slices through
Sobre los altares de la no-vida una barrida fatalUpon the altars of unlife a fatal sweep
Así ha sido el destino de todos los que se paran sobre los maresSuch has been the fate of all whom stand upon seas
Elevando espadas ante el trono del poderoso CthulhuRaising swords upon the throne of mighty Cthulhu
Y esta ha sido mi historia que contar como se me ha pedidoAnd this has been my story to tell as i have been asked
Pues una vez más un dios ha caído ante un señor de enfermedadFor once more a god has fallen to a lord of disease
Como soy aquel que conoce todo lo que veAs i am the one whom knows all that as he sees
Vigilante de todos y guardián de las llaves de las puertasWatcher of all and keeper of the keys to the gates
Así fue el destino de este hijo de un padre antiguoSuch was the fate of this son of an ancient father
Será el destino de todos los que se levanten ante las aguas oscurasShall be the fate of all who rise before dark waters
No te inclines ante esas aguas oscuras para no perecerStoop not down unto those dark waters less ye perish
Pues dentro yace un abismo profundo e inquebrantableFor within lies a deep unyielding ever espousing abyss
Escondiendo criaturas de malevolencia y esos espíritus malignosHiding creatures of malevolence and those evil spirits
No llames a todos los que arrasarían con tu reinoLest ye summon all who would lay waste to your realm
Así ha sido escrito y así se ha aprendidoThis is how it has been written and it has been learned
¡Escucha y recuerda hijos de hombres y raza de espíritus!Hearken and remember sons of men and race of spirits!
Desde las aguas oscuras un aullido surge en la noche negraFrom dark waters a howl comes fourth in black night



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cephalectomy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: