Traducción generada automáticamente

Apaysanado
César Oliveira e Rogério Melo
Landleben
Apaysanado
Ich blühe auf wie die Gans in diesem wilden TanzFloreio o bico da gansa nesta Gateada Lobuna
Die beste meiner Schülerinnen in der traditionellen ZähmungA melhor das minhas alunas na doma tradicional
Bitte nimm es mir nicht übel, dass ich so direkt binPor favor, não leve a mal este meu jeito fronteiro
Sohn eines brasilianischen Vaters, Sohn einer asiatischen MutterFilho de pai brasileiro, hijo de madre oriental
Ich habe keine großen Ansprüche, doch ich lasse mich nicht kleinmachenNão carrego pretensão, mas não sou de me achicar
Sicherlich habe ich von dort die Liebe zur Gitarre mitgebrachtDecerto, trouxe de allá o gosto pela guitarra
Wenn die Sehnsucht sich festklammert an einem gesungenen AkkordQuando a saudade se agarra num bordoneio entonado
Ist es mein Volk, das in einem Bagual mit Kraft auftrittÉ o meu povo enforquilhado num bagual mandando garra
So bin ich, Landleben, Zähmer und GitarrenspielerSou assim, apaysanado, domador e guitarreiro
Täglich ein Landarbeiter, in der Freizeit feiere ich FesteDiariamente, peão campeiro, nas folgas, campeio festa
Ich ziehe den Hut tief ins Gesicht, um die Bilder besser zu sehenTapeio o chapéu na testa pra ver melhor as imagens
Talent, Mut und Stärke kann man nicht kaufen oder leihenTalento, fibra e coragem, não se compra, nem se empresta
So bin ich, Landleben, Zähmer und GitarrenspielerSou assim, apaysanado, domador e guitarreiro
Täglich ein Landarbeiter, in der Freizeit feiere ich FesteDiariamente, peão campeiro, nas folgas, campeio festa
Ich ziehe den Hut tief ins Gesicht, um die Bilder besser zu sehenTapeio o chapéu na testa pra ver melhor as imagens
Talent, Mut und Stärke kann man nicht kaufen oder leihenTalento, fibra e coragem, não se compra, nem se empresta
Wer aus dem Herzen des Landes kommt, mit Seele, Blut und HerkunftQuem é do garrão da pátria, alma sangue e procedência
Die Liebe zur Heimat zeigt sich in jedem BildO amor pela querência traz retratada na estampa
Reste von Sattel und Horn im Repertoire der ArbeitRetovos de casco e guampa no repertório da lida
Damit der Sinn des Lebens Wurzeln in der Pampa schlägtPra que o sentido da vida finque raízes na pampa
Mit einer Solingen bin ich schneller als eine KatzeNo cabo de uma Solingen, sou mais ligeiro que um gato
Im Stress wie ein Zeckenbiss, der nur im Griff bleibtNo aporreado, um carrapato largando só no garrote
Und wenn ein Mann angreift, verliere nicht die GeduldE macho, pra me dar bote, não se perca por afoito
Versammle noch sieben, acht und überrennt mich im SchwungJunte mais uns sete, oito e me atropelem de lote
In einer kreolischen Milonga, in einer gauchischen JackeNuma milonga crioula, numa chamarra gaúcha
Rufe ich laut „A la pucha“ und lasse mich im Rhythmus treibenPrego-lhe um grito de a la pucha e me acomodo no embalo
Ich genieße den Klang des Hahns, mag es, wenn die Dinge klar sindMateio ao canto do galo, gosto do assunto bem claro
Wenn ich zu Fuß nicht loslege, wie viel mehr zu PferdSe de a pé já não disparo, quanto mais bem a cavalo
So bin ich, Landleben, Zähmer und GitarrenspielerSou assim, apaysanado, domador e guitarreiro
Täglich ein Landarbeiter, in der Freizeit feiere ich FesteDiariamente, peão campeiro, nas folgas, campeio festa
Ich ziehe den Hut tief ins Gesicht, um die Bilder besser zu sehenTapeio o chapéu na testa pra ver melhor as imagens
Talent, Mut und Stärke kann man nicht kaufen oder leihenTalento, fibra e coragem, não se compra, nem se empresta
So bin ich, Landleben, Zähmer und GitarrenspielerSou assim, apaysanado, domador e guitarreiro
Täglich ein Landarbeiter, in der Freizeit feiere ich FesteDiariamente, peão campeiro, nas folgas, campeio festa
Ich ziehe den Hut tief ins Gesicht, um die Bilder besser zu sehenTapeio o chapéu na testa pra ver melhor as imagens
Talent, Mut und Stärke kann man nicht kaufen oder leihenTalento, fibra e coragem, não se compra, nem se empresta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de César Oliveira e Rogério Melo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: