Traducción generada automáticamente

De Campo e Alma
César Oliveira
Desde el campo y el alma
De Campo e Alma
Mi lema viene del almaO meu lema vem da alma
Mi alma está en los camposMinha alma esta nos campos
luciérnagas luz en alguna luna menguanteAcendendo pirilampos nalguma lua minguante
La broma que me garantiza la certeza de llegarO trote que me garante a certeza de chegar
Al lugar más profundo está la plenitud del serAo mas profundo lugar é a plenitude do ser
La certeza de vivir con razones para soñarA certeza de viver com motivos pra sonhar
Soy el fruto de otras vidas que me guían de otros camposSou fruto de outras vidas que me guiam de outros campos
Que dan vida a las luciérnagas y luchan nuevas lunasQue dão vidas aos pirilampos e pelejam novas luas
Afirmado en dos lunas, puesto delante de los gallosAfirmados em duas luas, matrereiro antes dos galos
Y cualquier piso es un regalo para mi antiguo destinoE qualquer chão é um regalo para o meu destino antigo
Y ganar más que amigos redomoniando caballosE ganhar mais do que amigos redomoniando cavalos
Tal vez aumenten los anhelos cuando el alma se deshicieraTalvez aumentem lonjuras quando a alma se desfiar,
pero mi versículo estará en el eco de algún cobertizomas meu verso há de ficar no eco de algum galpão
O tal vez en la canción que se extendió con el minuanOu quem sabe na canção que se espalhou com o minuano
En la voz de un Vaquano taura, tropezando coleccionistaNa voz de um taura vaqueano, recolhedor de tropilha
Después de morir en una siesta brillando un Aragano» (bis)"Após morrer na cochila alumiando um aragano" (bis)
Tal vez termine la poesía cuando me falte un garanteTalvez finde a poesia quando faltar-me um fiador
Pero el resplandor de un amor es luz para mis pasosMas o brilho de um amor é luzeiro pros meus passos
Sigue el verso que hago hoy por la cadencia de espuelasVai no verso que hoje faço pela cadência das esporas
Para luego soltar auroras en la guitarra en despedidasPara então soltar auroras na guitarra em despedidas
El que era campo no se rompe, ni siquiera al final de sus horas» ("Quem foi campo não és partida, mesmo ao fim de suas horas" (bis)
Tal vez aumenten los anhelos cuando el alma se deshicieraTalvez aumentem lonjuras quando a alma se desfiar,
pero mi versículo estará en el eco de algún cobertizomas meu verso há de ficar no eco de algum galpão
O tal vez en la canción que se extendió con el minuanOu quem sabe na canção que se espalhou com o minuano
En la voz de un Vaquano taura, tropezando coleccionistaNa voz de um taura vaqueano, recolhedor de tropilha
Después de morir en una siesta brillando un Aragano» (bis)"Após morrer na cochila alumiando um aragano" (bis)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de César Oliveira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: