Traducción generada automáticamente

Vida Tem Um Só Vida
Cesária Évora
Life Has Only One Life
Vida Tem Um Só Vida
Only at dawn I say a note without endSo na madrugada di un note sen fin
On the road in the full moonNa strada na lua xeia
In the land of no oneNa térra di ningen
Good to say a song in the sun in my hiBo parsê un kantar di sol na nha oi
Moonlight on Nha SóinLuar na nha sóin
Bride at dawn, soft youthfulNoiva de madrugada, suave juvnil
Bo arrest my soulBo prende-m nha alma
Don't count up to a thousand beauty questions in your mouthN kontá ate mil duts di beléza na bo
Ki dixa preze nha poor kurasonKi dixa preze nha póbre kurason
Only at dawn I say a note without endSo na madrugada di un note sen fin
On the road in the full moonNa strada na lua xeia
In the land of no oneNa térra di ningen
Good to say a song in the sun in my hiBo parsê un kantar di sol na nha oi
Moonlight on Nha SóinLuar na nha sóin
Bride at dawn, soft youthfulNoiva de madrugada, suave juvnil
Bo arrest my soulBo prende-m nha alma
Don't count up to a thousand beauty questions in your mouthN kontá ate mil duts di beléza na bo
What do you say to my poor heart?Ki dixa preze nha póbre korason
But in the prizan di nha freedom sen boMa na prizan di nha liberdade sen bo
Ku nha razan maguóde, if you like itKu nha razan maguóde, sen goste
In our soul there is an emptiness of deep sadnessNa nh'alma un vaziu dun tristéza profunde
I don't know the truth of this worldN konxê un verdade des munde
My life has only one lifeKmá vida tê un so vida
But in the prizan di nha freedom sen boMa na prizan di nha liberdade sen bo
Ku nha razan maguóde, if you like itKu nha razan maguóde, sen goste
In our soul there is an emptiness of deep sadnessNa nh'alma un vaziu dun tristéza profunde
I don't know the truth of this worldN konxê un verdade des munde
My life has only one lifeKmá vida tê un so vida
But in the prizan di nha freedom sen boMa na prizan di nha liberdade sen bo
Ku nha razan maguóde, if you like itKu nha razan maguóde, sen goste
In our soul there is an emptiness of deep sadnessNa nh'alma un vaziu dun tristéza profunde
I don't know the truth of this worldN konxê un verdade des munde
My life has only one lifeKmá vida tê un so vida
But in the prizan di nha freedom sen boMa na prizan di nha liberdade sen bo
Ku nha razan maguóde, if you like itKu nha razan maguóde, sen goste
In our soul there is an emptiness of deep sadnessNa nh'alma un vaziu dun tristéza profunde
I don't know the truth of this worldN konxê un verdade des munde
My life has only one lifeKmá vida tê un so vida



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cesária Évora y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: