Traducción generada automáticamente

Voz D'amor
Cesária Évora
Voix d'amour
Voz D'amor
Une chanson, un silence, une voix qui ne s'éteint pasUn kantu, un silénsi, un vos ki ka suá
Une larme ancrée dans le cœurUn mágua entranhóde na kurasan
Un cri de douleur, une larme cristallineUn surtu di dor, lágrima kristalina
Pour consoler d'un amour perduPa konsolansa dun perdide amor
La douceur d'un regard, d'un baiser furtifKarísia ton leve dun beje ton breve
Un goût, une saveur comme une fleurUn gostu, un sabor ravelóde móda un flor
Le souvenir d'un son flotte dans mon espritLenbransa dun sóin ta flutua na nha mente
La présence vivante de ton amourPrezénsa ozente di bo karinhu
Une chanson renaît à nouveauUn kansan ta nasê novamente
Pour apporter une raison de notre désirPa trazê un razan di no kre
La voix d'amour vient réveillerVos d'amor ta ben ser vos ativa
Si le cri remplit nos âmesSe gritu ta intxi nos alma
Une chanson renaît à nouveauUn kansan ta nasê novamente
Pour apporter une raison de notre désirPa trazê un razan di no kre
La voix d'amour vient réveillerVos d'amor ta ben ser vos ativa
Si le cri remplit nos âmesSe gritu ta intxi nos alma
Et le cœur du monde entierI korasan di munde inter
Et le cœur du monde entierI korasan di munde inter
Une chanson, un silence, une voix qui ne s'éteint pasUn kantu, un silénsi, un vos ki ka suá
Une larme ancrée dans le cœurUn mágua entranhóde na kurasan
Un cri de douleur, une larme cristallineUn surtu di dor, lágrima kristalina
Pour consoler d'un amour perduPa konsolansa dun perdide amor
La douceur d'un regard, d'un baiser furtifKarísia ton leve dun beje ton breve
Un goût, une saveur comme une fleurUn gostu, un sabor ravelóde móda un flor
Le souvenir d'un son flotte dans mon espritLenbransa dun sóin ta flutua na nha mente
La présence vivante de ton amourPrezénsa ozente di bo karinhu
Une chanson renaît à nouveauUn kansan ta nasê novamente
Pour apporter une raison de notre désirPa trazê un razan di no kre
La voix d'amour vient réveillerVos d'amor ta ben ser vos ativa
Si le cri remplit nos âmesSe gritu ta intxi nos alma
Une chanson renaît à nouveauUn kansan ta nasê novamente
Pour apporter une raison de notre désirPa trazê un razan di no kre
La voix d'amour vient réveillerVos d'amor ta ben ser vos ativa
Si le cri remplit nos âmesSe gritu ta intxi nos alma
Et le cœur du monde entierI korasan di munde inter
Et le cœur du monde entierI korasan di munde inter
Et le cœur du monde entierI korasan di munde inter



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cesária Évora y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: