Traducción generada automáticamente

Un Brindis Per Les Nostres Vides
Cesk Freixas
Un Brindis Por Nuestras Vidas
Un Brindis Per Les Nostres Vides
Saliste del bar, con tu amigaTu sorties del bar, amb la teva amiga
Haciendo novillos en claseFent campana de classe
Yo te esperaba en la diagonalJo t´esperava a la diagonal
Frente a la facultad de derechoDavant la facultat de dret
Cuando éramos jóvenesQuant n´érem de joves
Apenas veinte primaverasNomés vint primaveres
Con más de doscientas lunas llenasAmb més de dues-centes llunes plenes
Y la sangre hirviendo de rebeldíaI la sang bullent de rebellia
Nuestras voces salían a las callesLes nostres veus sortien als carrers
Para gritar 'no, no, no a las guerras'Per cridar "no, no, no a les guerres!
Globalizados o condenadosGlobalitzats o condemnats
Solo esclavos de las verdadesNomés esclaus de les veritats
Veintisiete años no son nadaVint-I-set anys no són res
Si se llevan bien, como tú, como sabesSi es porten bé, com tu, com saps
Veintisiete años, ¿qué son al final?Vint-I-set anys, què són a la fi?
Si el tiempo tortura, ¿a quién abandonarás?Si el temps tortura, a qui abandonaràs?
¿Qué ha sido de nuestras vidas?Què se n´ha fet de les nostres vides?
¿De tanta lucha y tantas sonrisas?De tanta lluita I tants somriures?
¡Un brindis por nuestras vidas!Un brindis per les nostres vides!
Y cuando descubrimos que el mundo giraba al revésI quan vam descobrir que el món girava al revés
Todo cobró importanciaTot va agafar importància
Esos viajes hasta BilbaoAquells viatges fins a bilbao
Después de tanta y tanta marihuanaDesprés de tanta I tanta marihuana
(Ya ves, aquí estoy(Ja ho veus, aquí estic
Frente a la vida, una amigaDavant la vida, una amiga
Con el tiempo las cosas cambianAmb el temps canvia les coses
Buscando recuerdos en la memoria)Buscant records dins la memòria)
Tú quieres república, yo quiero, mejorTu vols república, jo vull, millor
Que se levante el pueblo con la revoluciónQue s´alci el poble amb la revolució
Veintisiete años, ¿qué son al final?Vint-I-set anys, què són a la fi?
Si el tiempo tortura, ¿a quién abandonarás?Si el temps tortura, a qui abandonaràs?
¿Qué ha sido de nuestras vidas?Què se n´ha fet de les nostres vides?
¿De tanta lucha y tantas sonrisas?De tanta lluita I tants somriures?
¡Un brindis por nuestras vidas!Un brindis per les nostres vides!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cesk Freixas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: