Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 254

無心拍数 (mushin pakusuu)

[Alexandros]

Letra

Sin ritmo ni cuenta

無心拍数 (mushin pakusuu)

Ahora estoy aquí buscando una razón
いまぼくがここにいるりゆうをさがして
ima boku ga koko ni iru riyuu wo sagashite

Revuelvo desde lo más profundo de mi pecho
むねのすみからすみかけずりまわるけど
mune no sumi kara sumi kakezuri mawaru kedo

Sin encontrar nada, levanto la mirada al cielo
みあたらずそらをけりあげあおいだら
miatarazu sora wo keriage aoidara

Los sueños se desbordan y se derraman en la noche
ゆめがこぼれおちてよるにあふれていった
yume ga koboreochite yoru ni afureteitta

Una y otra vez, sin tocar nada
なんどだってさわれもしない
nando datte saware mo shinai

Sin nombre ni forma, se desliza a mis pies
なまえもないかんかくがあしもとを
namae mo nai kankaku ga ashimoto wo

Y atraviesa sin detenerse
くぐりぬけていくよ
kugurinukete iku yo

No hay, no hay, no hay lugar para la debilidad
ないないないゆるがないかんじょうを
nai nai nai yuruganai kanjou wo

Sin sentido, simplemente me desnudo
いみもなくたださらけだして
imi mo naku tada sarakedashite

La respiración sigue suavemente el ritmo de mi corazón
こきゅうがそっとこころのすぴいどにそって
kokyuu ga sotto kokoro no supiido ni sotte

No hay, no hay, no hay límites para la obstinación
ないないないきりがないがんぼうを
nai nai nai kiri ga nai ganbou wo

Quiero ponerlo todo en una sola mano
ひとつのこらずてにいれたくて
hitotsu nokorazu te ni iretakute

Ni siquiera necesito palabras en este momento
ことばさえもいらないいまは
kotoba sae mo iranai ima wa

Solo esa voz sin razón
りゆうなきそのこえを
riyuu naki sono koe wo

(Oh, sí, sí, oh)
(ああ おお ええ おお)
(aa oo ee oo)

De pie en un lugar que no puedo ceder a nadie
だれにもゆずれないいばしょにたって
dare ni mo yuzurenai ibasho ni tatte

(Oh, sí, sí, oh)
(ああ おお ええ おお)
(aa oo ee oo)

Un sentimiento inalterable
なんにもかえがたいかんじょう
nannimo kaegatai kanjou

Dejando atrás la noche llena de lágrimas
あふれたままないたよるをおいこしていく
afureta mama naita yoru wo oikoshite iku

(Oh, sí, sí, oh)
(ああ おお ええ おお)
(aa oo ee oo)

Rompiendo las formas sin nombre que se interponen
なまえのないかんかくけりやぶっていけ
namae no nai kankaku keriyabutte ike

¿Hacia dónde debo dirigirme ahora?
いまぼくはどこにむかうべきなのだろう
ima boku wa doko ni mukau beki na no darou?

Dudando bajo el cielo
ためらいぞらのしたこうべをたれるけど
tamerai zora no shita koube wo tareru kedo

El lugar que divisé desde arriba solo para mí
みおろしたばしょはぼくだけにみえた
mioroshita basho wa boku dake ni mieta

Guiado por múltiples señales
いくつものやじるしみちびかれていく
ikutsumono yajirushi michibikarete iku

Gritando sin ser escuchado
なげいてたってかわれもしない
nageitetatte kaware mo shinai

Sin nombre, sin terminar
なまえもないままおわれずに
namae mo nai mama owarezu ni

Sigo respirando
いきをふきかえしていくよ
iki wo fukikaeshite iku yo

No hay, no hay, no hay forma ni dirección
ないないないにどとないかんかくを
nai nai nai nidoto nai kankaku wo

Arrastrando todo dentro de mí
おのれのなかひきずりこんで
onore no naka hikizurikonde

La respuesta siempre está en el hueco del corazón
こたえはずっとこころのすきまにあって
kotae wa zutto kokoro no sukima ni atte

No hay, no hay, no hay compromiso que ceder
ないないないゆずれないしょうどうは
nai nai nai yuzurenai shoudou wa

Se convierte en una llama eterna
ゆいいつむにのいでんしになって
yuiitsu muni no idenshi ni natte

Las palabras ahora se conectan con mi corazón
ことばがいまこころにそいつながりだしていく
kotoba ga ima kokoro ni soi tsunagaridashite iku

No hay, no hay, no hay lugar para la debilidad
ないないないゆるがないかんじょうが
nai nai nai yuruganai kanjou ga

Sin sentido, simplemente me desnudo
いみをなしいまさらけだして
imi wo nashi ima sarakedashite

La respuesta sigue suavemente el ritmo de mi corazón
こたえがそっとこころのすぴいどにそって
kotae ga sotto kokoro no supiido ni sotte

No hay, no hay, no hay límites para la obstinación
ないないないきりがないがんぼうを
nai nai nai kiri ga nai ganbou wo

Quiero ponerlo todo en una sola mano
ひとつのこらずてにいれたくて
hitotsu nokorazu te ni iretakute

Ni siquiera necesito palabras en este momento
ことばさえもいらないいまは
kotoba sae mo iranai ima wa

Solo esa voz sin razón
りゆうなきそのこえを
riyuu naki sono koe wo

(Oh, sí, sí, oh)
(ああ おお ええ おお)
(aa oo ee oo)

De pie en un lugar que no puedo ceder a nadie
だれにもゆずれないいいばしょにたって
dare ni mo yuzurenaii basho ni tatte

(Oh, sí, sí, oh)
(ああ おお ええ おお)
(aa oo ee oo)

Un sentimiento inalterable
なんにもかえがたいかんじょう
nannimo kaegatai kanjou

Riendo mientras la noche se desvanece
あふれたままわらえばよるはあけだしていく
afureta mama waraeba yoru wa akedashite iku

(Oh, sí, sí, oh)
(ああ おお ええ おお)
(aa oo ee oo)

Rompiendo las formas sin nombre que se interponen
なまえのないかんかくけりやぶっていけ
namae no nai kankaku keriyabutte ike


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de [Alexandros] y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección