Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 6.400

L'homme de Cro-Magnon

Chansons Enfantines

Letra

Der Mensch von Cro-Magnon

L'homme de Cro-Magnon

Es war zur Zeit der UrgeschichteC'était au temps d'la préhistoire
Vor zwei oder drei hunderttausend JahrenVoici deux ou trois cent mille ans
Kam ein seltsames Wesen zur WeltVint au monde un être bizarre
Naher Verwandter des Orang-UtansProche parent d'l'orang-outan
Sitzend auf seinen HinterbeinenAssis sur ses pattes de derrière
Gekleidet in einen Slip aus BisonhautVêtu d'un slip en peau d'bison
Er wollte die Erde erobern,Il allait conquérir la terre,
Es war der Mensch von Cro-Magnon.C'était l'homme de Cro-Magnon.

{Refrain:}{Refrain:}
Der Mensch von Cro,L'homme de Cro,
Der Mensch von Ma, der Mensch von Gnon,L'homme de Ma, l'homme de Gnon,
Der Mensch von Cro-Magnon pon-ponL'homme de Cro-Magnon pon-pon
{x2}{x2}
Der Mensch von Cro, von Magnonl'homme de Cro, de Magnon
Das ist kein QuatschCe n'est pas du bidon
Der Mensch von Cro-MagnonL'homme de Cro-Magnon
Pon-pon.Pon-pon.

Bewaffnet mit seiner Steinhacke,Armé de sa hache de pierre,
Seinem ebenfalls aus Stein gefertigten Messer,De son couteau de pierre itou,
Jagte er den Bären und den PantherIl chassait l'ours et la panthère
Und hielt trotzdem die Pobacken zusammen.En serrant les fesses malgré tout.
Vor dem wütenden Diplodocus,Devant l'diplodocus en rage,
War er doch ein bisschen kleinIl était tout d'même un peu p'tit
Und dachte in seiner Sprache:Et se disait dans son langage :
Hoffentlich erfinden wir bald das Gewehr.Vivement qu'on invente le fusil.

Er war in seinen Stunden PoetIl était poète à ses heures
Sagte zu seiner Frau aufgeregt,Disait à sa femme en émoi,
Du bist schön wie ein DinosaurierTu es belle comme un dinosaure
Du erinnerst an Garbo Gretta.Tu ressembles à Garbo Gretta
Wenn du Postkarten sehen willst,Si tu veux voir des cartes postales,
Komm in meine Höhle da oben,Monte dans ma caverne tout là-haut,
Ich zeig dir meine WandmalereienJ'te f'rai voir mes peintures murales
Das sieht aus wie echter Picasso.On dirai du vrai Picasso.

300.000 Jahre später auf der Erde300.000 ans après sur terre
Bewundern wir wie unsere VorfahrenComme nos ancêtres nous admirons
Die Berge, die Wälder und die FlüsseLes monts, les bois et les rivières
Aber wenn er zurückkäme, welche EnttäuschungMais s'il r'venait quelle déception
Uns sechs Tage die Woche schwitzen zu sehenD'nous voir suer six jours sur sept
Würde er ohne Umschweife sagenIl dirait sans faire de détail
Wirklich, dass unsere Nachkommen dumm sindVraiment qu'nos descendants sont bêtes
Für die Erfindung der Arbeit.D'avoir inventé le travail.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chansons Enfantines y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección