Traducción generada automáticamente

Bon Anniversaire
Charles Aznavour
Alles Gute zum Geburtstag
Bon Anniversaire
Ich hab' meinen neuen Anzug angezogen, die Schuhe drückenJ'ai mis mon complet neuf, mes souliers qui me serrent
Und ich bin schon seit einer Weile bereitEt je suis prêt déjà depuis pas mal de temps
Dieser Abend ist wichtig, denn es ist dein GeburtstagCe soir est important, car c'est l'anniversaire
Der Tag, an dem das Glück dich in Weiß gekleidet hatDu jour où le bonheur t'avait vêtue de blanc
Doch ich spüre, du bist nervös, kurz vor dem AusbruchMais je te sens nerveuse au bord de la colère
Also sag' ich nichts, besser vorsichtig seinAlors je ne dis rien, mieux vaut être prudent
Wenn ich ein Wort sage, dein verdammter CharakterSi je disais un mot, ton fichu caractère
Würde mich auf die Palme bringen und wir verlieren ZeitM'enverrait sur les roses et l'on perdrait du temps
Es ist Viertel nach acht und du wartest auf das KleidIl est huit heures un quart et tu attends la robe
Das man dir heute Morgen spätestens bringen sollteQu'on devait te livrer ce matin au plus tard
Umso mehr entziehen sich deine Haare dem KammPour comble tes cheveux au peigne se dérobent
Alles scheint sich gegen uns verschworen zu haben, damit wir zu spät kommenTout semble se liguer pour qu'on soit en retard
Wenn das so weitergeht, wird der Abend im TheaterSi tout va de ce train la soirée au théâtre
Und der angesagte Autor, wir werden um ihn trauernEt l'auteur à la mode, on s'en fera un deuil
Leb wohl, Stück von Anouilh, von Anouilh oder SartreAdieu pièce d'Anouilh, d'Anouilh ou bien de Sartre
Ich weiß nicht mehr genau, aber ich habe zwei gute PlätzeJe ne sais plus très bien, mais j'ai deux bons fauteuils
Alles Gute zum Geburtstag!Bon anniversaire!
Alles Gute zum Geburtstag!Bon anniversaire!
Dein Kleid ist angekommen, endlich kannst du durchatmenTa robe est arrivée, enfin tu respires
Ich helfe dir, um Zeit zu sparen, so gut ich kannMoi pour gagner du temps je t'aide de mon mieux
Alles scheint sich zu regeln, doch plötzlich ist es das SchlimmsteTout semble s'arranger mais soudain c'est le pire
Der Reißverschluss klemmt und bleibt mitten drin steckenLa fermeture arrête et coince au beau milieu
Wir werden beide ungeduldig, wir schieben und ziehenOn s'énerve tous deux, on pousse et puis l'on tire
Wir verheddern die Finger, geben uns so viel MüheOn se mêle les doigts, on y met tant d'ardeur
Dass in einem schrecklichen Geräusch der Stoff reißtQue dans un bruit affreux le tissu se déchire
Und ich sehe, wie deine Hoffnungen in Tränen umschlagenEt je vois tes espoirs se transformer en pleurs
Gegen elf bist du endlich bereitAux environs de onze heures enfin te voilà prête
Doch bis wir ankommen, ist das Theater geschlossenMais le temps d'arriver, le théâtre est fermé
Komm, lass uns zu zweit in Ruhe essen gehenViens, viens on ira souper tous deux en tête à tête
Nein, du hast ein schweres Herz, nein, du bleibst lieber zu HauseNon tu as le c'ur gros, non tu préfères rentrer
Durch die Straßen gehen wir langsam in StillePar les rues lentement nous marchons en silence
Du lächelst, ich küsse dich und du lächelst wiederTu souris, je t'embrasse et tu souris encore
Der Abend ist ruiniert, aber wir haben GlückLa soirée est gâchée mais on a de la chance
Denn da wir uns lieben, ist die Liebe am stärkstenPuisque nous nous aimons l'amour est le plus fort
Alles Gute zum Geburtstag!Bon anniversaire!
Alles Gute zum Geburtstag!Bon anniversaire!
Alles Gute zum Geburtstag!Bon anniversaire!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Aznavour y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: