Traducción generada automáticamente
Mad, La Rene Des Mensonges
Charles Gounod
Loco, el rené de mentiras
Mad, La Rene Des Mensonges
Mab, reina de las mentiras
Mab, reine des mensonges,
Presidir los sueños
Préside aux songes;
Más ligero que el viento decepcionante
Plus légère que le vent décevant;
A través del espacio, a través de la noche
À travers l'espace, à travers la nuit,
¡Está pasando, está corriendo!
Elle passe, elle fuit!
Su tanque, que el átomo rápido
Son char, que l'atome rapide
Ganancias en el cristalino ether
Entraine dans l'éther limpide,
Estaba hecho de una avellana vacía
Fut fait d'une noisette vide
¡Por lombriz de tierra el carro!
Par ver de terre le charron!
Los arneses, encaje sutil
Les harnais, subtile dentelle,
Fueron cortados en el ala
Ont été coup´dans l'aile
Algunos saltamontes verdes
De quelque verte sauterelle
¡Por su cochero el mosquito!
Par son cocher le moucheron!
Un hueso de grillo sirve como un mango
Un os de grillon sert de manche
A su látigo cuya mecha blanca
À son fouet dont la mèche blanche
Se lleva al radio que florece
Est prise au rayon qui s'épanche
¡De Phoebe reuniendo su corte!
De Phoebé rassemblant sa cour!
Todas las noches en esta tripulación
Chaque nuit dans cette equipage
Mab visita, en su paso
Mab visite, sur son passage,
El marido que sueña con la viudez
L'époux qui rêve de veuvage
¡Y el amante que sueña con amor!
Et l'amant qui rêve d'amour!
En su enfoque, la coqueta
A son approche la coquette
Sueño de atour y baño
Rêve d'atour et de toilette,
El cortesín está curvando
Le courtisan fait la courbette,
¡El poeta rima sus versos!
Le poète rime ses vers!
Para el tacaño, en su oscura anadera
À l'avare, en son gîte sombre,
Ella abre sus tesoros sin muchos
Elle ouvre ses trésors sans nombre,
Y la libertad se ríe en las sombras
Et la liberté rit dans l'ombre
Por el prisionero cargado de hierros
Au prisonnier chargé de fers.
El soldado sueña con una embosca
Le soldat rêve d'embuscades,
Batallas y estocades
De batailles et d'estocades
Le está echando virutas
Elle lui verse les rasades
Cuyos laureles son regados
Dont ses lauriers sont arrosés.
Y que un suspiro aterrador
Et toi qu'un soupir effarouche
Cuando descanses en tu capa
Quand tu reposes sur ta couche,
¡Virgen! ella te agarra la boca
O vierge! elle effleure ta bouche
¡Y te hace soñar con besarte!
Et te fait rêver de baisers!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Charles Gounod e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: