Traducción generada automáticamente

Jardin extraordinaire
Charles Trénet
Jardín extraordinario
Jardin extraordinaire
Es un jardín extraordinarioC'est un jardin extraordinaire
Hay patos que hablan inglésIl y a des canards qui parlent anglais
Les doy pan, mueven su traseroJe leur donne du pain, ils remuent leur derrière
Diciéndome: Muchas gracias, Señor TrenetEn me disant: Thank you very much, Monsieur Trenet
También se ven estatuasOn y voit aussi des statues
Que se quedan quietas todo el día, se diceQui se tiennent tranquilles tout le jour, dit-on
Pero yo sé que, al caer la nocheMais moi, je sais que, dès la nuit venue
Se van a bailar sobre el céspedElles s'en vont danser sur le gazon
Papá, es un jardín extraordinarioPapa, c'est un jardin extraordinaire
Hay pájaros que tienen un buffetIl y a des oiseaux qui tiennent un buffet
Venden granos, pedacitos de quesoIls vendent du grain, des petits morceaux de gruyère
Como clientes tienen al Señor alcalde y al SubprefectoComme clients ils ont Monsieur le maire et le Sous-Préfet
Era necesario encontrar, en esta gran ciudad sombríaIl fallait bien trouver, dans cette grande ville maussade
Donde los turistas se aburren en sus autobusesOù les touristes s'ennuient au fond de leurs autocars
Era necesario encontrar un lugar para pasearIl fallait bien trouver un lieu pour la promenade
Confieso que ese sábado entré por casualidadJ'avoue que ce samedi-là je suis entré par hasard
En, en, enDans, dans, dans
Un jardín extraordinarioUn jardin extraordinaire
Lejos de los edificios oscuros y de los pasos peatonalesLoin des noirs buildings et des passages cloutés
Había un baile que daban las prímulasY avait un bal que donnaient des primevères
En un rincón verde, las ranas cantabanDans un coin de verdure, les petites grenouilles chantaient
Una canción para saludar a la LunaUne chanson pour saluer la Lune
Tan pronto como apareció, toda sonrojada de emociónDès que celle-ci parut, toute rose d'émotion
Entonaron, creo, la vals brunaElles entonnèrent, je crois, la valse brune
Una vieja lechuza me dijo: ¡Qué distracción!Une vieille chouette me dit: Quelle distraction!
Mamá, en este jardín extraordinarioMaman, dans ce jardin extraordinaire
De repente vi pasar a la más bella de las chicasJe vis soudain passer la plus belle des filles
Se acercó a mí, y sin rodeos me dijoElle vint près de moi, et là me dit sans manières
Me agradas muchoVous me plaisez beaucoup
¡Me gustan los hombres cuyos ojos brillan!J'aime les hommes dont les yeux brillent!
Era necesario encontrar, en esta gran ciudad perversaIl fallait bien trouver, dans cette grande ville perverse
Un dulce amorío, un pequeño coqueteo de veinte añosUne gentille amourette, un petit flirt de vingt ans
Que me hiciera olvidar que el amor es un negocioQui me fasse oublier que l'amour est un commerce
En los bares de la ciudadDans les bars de la cité
Sí, pero sí, pero no enOui, mais oui mais pas dans
En, en, enDans, dans, dans
Mi jardín extraordinarioMon jardin extraordinaire
Un ángel del Bizarro, un agente nos diceUn ange du Bizarre, un agent nous dit
Recuéstense sobre la verde breaÉtendez-vous sur la verte bruyère
Les tocaré el laúd mientras estén reunidosJe vous jouerai du luth pendant que vous serez réunis
Ese agente era un gran poetaCet agent était un grand poète
Pero preferíamos, Artemisa y yoMais nous préférions, Artémise et moi
La suavidad de un lecho secretoLa douceur d'une couchette secrète
Que ella me hizo descubrir en el fondo del bosqueQu'elle me fit découvrir au fond du bois
Para aquellos que quieren saber dónde se encuentra el jardínPour ceux qui veulent savoir où le jardin se trouve
Está, como ven, en el corazón de mi canciónIl est, vous le voyez, au coeur de ma chanson
A veces vuelo allí cuando un dolor me abrumaJ'y vole parfois quand un chagrin m'éprouve
¡Solo se necesita un poco de imaginación!Il suffit pour ça d'un peu d'imagination!
¡Solo se necesita un poco de imaginación!Il suffit pour ça d'un peu d'imagination!
¡Solo se necesita un poco de imaginación!Il suffit pour ça d'un peu d'imagination!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Trénet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: