Traducción generada automáticamente

Noche de Bodas
Chavela Vargas
Hochzeitsnacht
Noche de Bodas
Ach, mein Gott!¡Ay, Dios mío!
Warum bin ich hierher gekommen?Pa' qué vine
Es ist nicht dasselbe, zu kommen, als zu gehen und zu weinen.Si no es lo mismo venir que irse chillando
Schau dir Joaquín an, Herr,Mire a Joaquín, Señor
Er hat sich mexikanisiert, obwohl er sagt, dass nicht.Ya se mexicanizó, pues que dizque no
Obwohl er sagt, dass ja.Pues que dizque sí
Du würdest ihn in Mexiko sehen.Usted lo viera en México
Da ist er, trinkt Tequila mit all den Mädels.Ahí anda tequiliando con toda' la' bola' de chamaconas
Er hat sie um den Finger gewickelt, na ja.Las trae de un ala, pues
Ich habe gesehen,Yo lo he visto
Wie diese Augen die Würmer fressen.Que se coman los gusanos estos ojitos
Ja, Herr, Joaquinito, hörst du mich?Sí, señor, Joaquinito, ¿me estás oyendo
Oder denkst du, ich rede schlecht über dich, mein Schatz?O crees que estoy hablando mal de ti, mi amor?
Ich mag dich sehr, mein Freund,Si te quiero mucho, mi cuate
Seit dem ersten Tag, an dem wir uns hier in Madrid gesehen haben.Desde el primer día en que nos vimos aquí
In Madrid, juhu!En los Madriles, ¡ajúa!
Du bist mir echt sympathisch.Te me caíste re bien
Ich mochte dich, weil du ehrlich warst.Me gustaste por sincero
Du hast mir gesagt, ich solle zum Teufel gehen.Me dijiste que me fuera al carajo
Junge, was soll das?Muchacho, ¿pues qué es eso?
Du hast mit mir geflirtet, mit deiner Freundin, La Vargas.Estabas tratando conmigo, con tu cuatacha, La Vargas
Juhuu, heißer Typ!¡Ajúmala, calentano!
Und er sagte: La Vargas ist gekommen.Y dijo: Ya vino La Vargas
Wir wurden richtig gute FreundeNos hicimos retecuatachones
Und gingen jede Nacht feiern.Y nos fuimos de parranda
Alle Nächte des MondesTodas las noches de Luna
Sind für Joaquín und mich, na ja.Serán pa Joaquín y pa' mí, pues
(Dass jede Nacht Hochzeitsnächte sind)(Que todas las noches sean noches de bodas)
Dass jede Nacht, Herr,Que todas la noches, señor
(Dass jeder Mond Hochzeitsmonde sind)(Que todas las lunas sean lunas de miel)
Ach, mein Gott!¡Ay, Dios mío!
Dass das Make-up dein Lachen nicht dämpft,Que el maquillaje no apague tu risa
Dass das Gepäck deine Flügel nicht beschwert,Que el equipaje no lastre tus alas
Dass der Kalender nicht mit Eile kommt,Que el calendario no venga con prisas
Dass das Wörterbuch die Kugeln stoppt.Que el diccionario detenga las balas
Dass die Jalousien die Morgendämmerung korrigieren,Que las persianas corrijan la aurora
Dass das Wollen den Krieg des Könnens gewinnt,Que gane el quiero, la guerra del puedo
Dass die Wartenden die Stunden nicht zählen,Que los que esperan no cuenten las horas
Dass die Mörder vor Angst sterben.Que los que matan se mueran de miedo
Dass das Ende der Welt dich beim Tanzen erwischt,Que el fin del mundo te pille bailando
Dass die Bühne mir die grauen Haare färbt,Que el escenario me tiña las canas
Dass du nie weißt, wie oder wann,Que nunca sepas ni cómo, ni cuándo
Weder hundert fliegende noch gestern oder morgen.Ni ciento volando, ni ayer ni mañana
Dass das Herz nicht aus der Mode kommt,Que el corazón no se pase de moda
Dass die Herbsttage deine Haut bräunen,Que los otoños te doren la piel
Dass jede Nacht Hochzeitsnächte sind,Que cada noche sea noche de bodas
Dass der Hochzeitsmond nicht untergeht.Que no se ponga la Luna de miel
(Dass jede Nacht Hochzeitsnächte sind)(Que todas las noches sean noches de boda)
(Dass jeder Mond Hochzeitsmonde sind)(Que todas las lunas sean lunas de miel)
Ach, lass es nicht platzen,¡Ay, reata, no te revientes
Das ist der letzte Ruck!Que es el último jalón!
Dass die Wahrheiten keine Komplexe haben,Que las verdades no tengan complejos
Dass die Lügen wie Lügen erscheinen,Que las mentiras parezcan mentira
Dass dir die Spiegel nicht recht geben,Que no te den la razón los espejos
Dass es dir nützt, zu sehen, was du siehst.Que te aproveche mirar lo que miras
Dass die Verlassenheit sich nicht um dich kümmert,Que no se ocupe de ti el desamparo
Dass jedes Abendessen dein letztes Abendessen ist,Que cada cena sea tu última cena
Dass es nicht so teuer ist, mutig zu sein,Que ser valiente no salga tan caro
Dass es sich nicht lohnt, feige zu sein.Que ser cobarde no valga la pena
Dass sie dich nicht für weniger als nichts kaufen,Que no te compren por menos de nada
Dass sie dir keine Liebe ohne Dornen verkaufen,Que no te vendan amor sin espinas
Dass sie dich nicht mit Märchen in den Schlaf wiegen,Que no te duerman con cuentos de hadas
Dass sie dir die Bar an der Ecke nicht schließen.Que no te cierren el bar de la esquina
Dass das Herz nicht aus der Mode kommt,Que el corazón no se pase de moda
Dass die Herbsttage deine Haut bräunen,Que los otoños te doren la piel
Dass jede Nacht Hochzeitsnächte sind,Que cada noche sea noche de bodas
Dass der Hochzeitsmond nicht untergeht.Que no se ponga la Luna de miel
(Dass jede Nacht Hochzeitsnächte sind)(Que todas las noches sean noches de boda)
(Dass jeder Mond Hochzeitsmonde sind)(Que todas las lunas sean lunas de miel)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chavela Vargas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: