Transliteración y traducción generadas automáticamente

C'est La Vie
Chemistry
C'est La Vie
ただしくないせかいだけがもとめられるまちでTadashikunai sekai dake ga motomerareru machi de
きぼうのあるあしたなんてだれもみつめていないKibou no aru ashita nante dare mo mitsumete inai
ずっと いたみのあるじかんがつづいてもZutto itami no aru jikan ga tsuzuitemo
ただ \"わかさ\"ということばではぐれかされTada "wakasa" to iu kotoba de hagurakasare
まだ へんじのないMEERUのようなとまどい そんなこのこころMada henji no nai MEERU no you na tomadoi sonna kono kokoro
とめどなく ごまかさずにTomedonaku gomakasazu ni
あふれだす いきてゆこうAfuredasu ikite yukou
このおもい そのりょうてにKono omoi sono ryoute ni
むねにひむ なにをつかむMune ni him nani wo tsukamu?
はてしなく ひかるあせにHateshinaku hikaru ase ni
つづくたび とおれるほど ぼくをしばるいとをしぎるまでTsuzuku tabi tooreru hodo boku wo shibaru ito wo shigiru made
こころのないまやかしだけがあふれかえるまちでKokoro no nai mayakashi dake ga afurekaeru machi de
しんじられることばなんてだれももとめはしないShinjirareru kotoba nante dare mo motome wa shinai
もっと かがやくほどのえがおがこいしくてもMotto kagayaku hodo no egao ga koishikutemo
すぐ じぶんうらぎるかくごはできていないSugu jibun uragiru kakugo wa dekite nai
でもぶつけようのないきもち それはことばにせずにいきようDemo butsukeyou no nai kimochi sore wa kotoba ni sezu ni ikiyou
さりげなく ぼくはぼくのSarigenaku boku wa boku no
ひきかえす みちをあるくHikikaesu michi wo aruku
あおいそら いつわらずにAoi sora itsuwarazu ni
あきらめて ちからづよくAkiramete chikarazuyoku
さむかけの このきみちをSamkake no kono kimichi wo
あさいゆめ ふみかためて きょうをしばるかこをちぎるまでAsai yume fumikatamete kyou wo shibaru kako o chigiru made
このてのひらがつかむゆうきはKono tenohira ga tsukamu yuuki wa
こゆびのすきまからこぼれおちたKoyubi no sukima kara koboreochita
とめどなく ごまかさずにTomedonaku gomakasazu ni
あふれだす いきてゆこうAfuredasu ikite yukou
このおもい そのりょうてにKono omoi sono ryoute ni
むねにひむ なにをつかむMune ni him nani wo tsukamu?
repeatrepeat
Así es la vida
No es más que un mundo que no es honesto
En una ciudad donde nadie mira hacia un mañana lleno de esperanza
Aunque el tiempo lleno de dolor continúe
Simplemente es desafiado por la palabra 'juventud'
Aún como un correo sin respuesta, esa confusión, ese corazón
Sin engaños, sin dudar
Deja que fluya, sigamos viviendo
Estos sentimientos, en esas manos
¿Qué atrapará en el corazón?
Brillando sin fin, en el sudor que brilla
Cada vez que continúa, hasta que el hilo que me ata se desgaste
En una ciudad donde solo se desbordan las falsedades
Nadie busca palabras en las que se pueda confiar
Aunque anhele una sonrisa que brille más
No estoy preparado para traicionar a mí mismo de inmediato
Pero los sentimientos sin resolver, eso no se dice con palabras, vivamos
Sin preocupaciones, camino por mi propio
Camino de regreso
El cielo azul, siempre
Rindiéndome, con fuerza
Este sabor agridulce
Pisoteando un sueño superficial, hasta que rompa con el pasado que me ata hoy
La valentía que agarra en esta palma
Se derrama desde el espacio entre los dedos
Sin engaños, sin dudar
Deja que fluya, sigamos viviendo
Estos sentimientos, en esas manos
¿Qué atrapará en el corazón?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chemistry y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: