Traducción generada automáticamente

As Caravanas
Chico Buarque
Die Karawanen
As Caravanas
Es ist ein Tag von wahrer Größe, alles blauÉ um dia de real grandeza, tudo azul
Ein türkisfarbenes Meer à la Istanbul, das die Augen fülltUm mar turquesa à la Istambul enchendo os olhos
Eine Sonne, die die Köpfe brutzeltUm sol de torrar os miolos
Wenn sie in Copacabana erscheintQuando pinta em Copacabana
Die Karawane des Arará, des Caxangá, der ChatubaA caravana do Arará, do Caxangá, da Chatuba
Die Karawane des Irajá, der Konvoi von PenhaA caravana do Irajá, o comboio da Penha
Es gibt keine Barriere, die diese Fremden aufhältNão há barreira que retenha esses estranhos
Vororte wie Muslime aus JacarezinhoSuburbanos tipo muçulmanos do Jacarezinho
Auf dem Weg zum Garten von AllahA caminho do Jardim de Alá
Es ist das Biest, es ist das Gerücht, es ist die CharangaÉ o bicho, é o buchicho, é a charanga
Man sagt, sie verstecken ihre Macheten und DolcheDiz que malocam seus facões e adagas
In aufgeblähten Badehosen und unförmigen ShortsEm sungas estufadas e calções disformes
Ja, man sagt, sie haben riesige SchwänzeÉ, diz que eles têm picas enormes
Und ihre Taschen sind GranatenE seus sacos são granadas
Von den Slums der MaréLá das quebradas da Maré
Mit nackten, schwarzen Oberkörpern bringen sie die OrdnungCom negros torsos nus deixam em polvorosa
Die ordentliche und tugendhafte Gesellschaft in AufruhrA gente ordeira e virtuosa que apela
Die um die Polizei bittet, sie zurückzuschickenPra polícia despachar de volta
Das Volk zurück in die FavelaO populacho pra favela
Oder nach Benguela, oder nach GuineaOu pra Benguela, ou pra Guiné
SonneSol
Die Schuld muss bei der Sonne liegen, die auf den Kopf schlägtA culpa deve ser do sol que bate na moleira
Die Sonne, die die Adern zum Platzen bringtO sol que estoura as veias
Der Schweiß, der die Augen und den Verstand trübtO suor que embaça os olhos e a razão
Und dieser Lärm innerhalb des GefängnissesE essa zoeira dentro da prisão
Schwarze Menschen übereinander gestapelt im KellerCrioulos empilhados no porão
Von Karavellen auf hoher SeeDe caravelas no alto mar
Man muss zuschlagen, man muss töten, die Schreie werden lauterTem que bater, tem que matar, engrossa a gritaria
Tochter der Angst, der Zorn ist die Mutter der FeigheitFilha do medo, a raiva é mãe da covardia
Oder bin ich verrückt, dass ich Stimmen höre?Ou doido sou eu que escuto vozes
Es gibt keine so verrückten MenschenNão há gente tão insana
Nicht einmal die Karawane des AraráNem caravana do Arará
Es gibt sie nicht, es gibt sie nichtNão há, não há
SonneSol
Die Schuld muss bei der Sonne liegen, die auf den Kopf schlägtA culpa deve ser do sol que bate na moleira
Die Sonne, die die Adern zum Platzen bringtO sol que estoura as veias
Der Schweiß, der die Augen und den Verstand trübtO suor que embaça os olhos e a razão
Und dieser Lärm innerhalb des GefängnissesE essa zoeira dentro da prisão
Schwarze Menschen übereinander gestapelt im KellerCrioulos empilhados no porão
Von Karavellen auf hoher SeeDe caravelas no alto mar
Man muss zuschlagen, man muss töten, die Schreie werden lauterTem que bater, tem que matar, engrossa a gritaria
Tochter der Angst, der Zorn ist die Mutter der FeigheitFilha do medo, a raiva é mãe da covardia
Oder bin ich verrückt, dass ich Stimmen höre?Ou doido sou eu que escuto vozes
Es gibt keine so verrückten MenschenNão há gente tão insana
Nicht einmal die KarawaneNem caravana
Nicht einmal die KarawaneNem caravana
Nicht einmal die Karawane des AraráNem caravana do Arará



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chico Buarque y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: