Transliteración y traducción generadas automáticamente
Harukaze
Chihiro Yonekura
Viento de Primavera
Harukaze
Espalda cansada se acerca a otra espalda en el tren abarrotado
くたびれたせなかとせなかよせあうけそくでんしゃ
Kutabireta senaka to senaka yoseau kesoku densha
Balanceándose, cada uno apresurándose a sus propios hogares
ゆられながらそれぞれのいえちをいそぐひとたち
Yurarenagara sorezore no iechi wo isogu hitotachi
Agarrados del pasamanos, encontramos una foto encontrada anoche
つりがわにつかまって ゆうべみつけたしゃしんみたら
Tsurigawa ni tsukamatte yuube mitsuketa shashin mitrita
Bajo los cerezos en flor, una inocente sonrisa parece estar felizmente alineada
いちめんにさくさくらのしたむじゃきなえがおがしあわせそうにならんでる
Ichimen ni saku sakura no shita mujaki na egao ga shiawasesou ni naranderu
La vista desde la ventana del edificio de repente pareció amable
まどからみえるBIRUのけしきがふいにやさしくおもえた
Mado kara mieru BIRU no keshiki ga fui ni yasashiku omoeta
LALALA... Pedaleando en la bicicleta
RARARA... ペダルをこいで
RARARA... PEDARU wo koide
Hoy tomaremos un camino más largo desde la estación de regreso a casa
えきからのみちをきょうはとおまわりしながらかえろう
Eki kara no michi wo kyou wa toomawari shinagara kaerou
Buscando un lugar soleado, llevando una pequeña esperanza en la mochila, corramos
ひだまりのばしょをさがしてちいさなきぼうとかばんものせてはしってゆこう
Hidamari no basho wo sagashite chiisana kibou to kaban mo nosete hashitte yukou
Este camino y los sonidos de la ciudad han cambiado bastante, ¿verdad?
このみちもまちのおともだいぶかわってしまったなあ
Kono michi mo machi no oto mo daibu kawatte shimatta naa
No sé si me he convertido en adulto sin darme cuenta
いつのまにかおとなになってそうおもうだけなのかもしれない
Itsu no ma ni ka otona ni natte sou omou dake na no ka mo shirenai
Dentro del flujo del tiempo, en algún lugar olvidamos esos días
ながれてくじかんのなかであのころをどこかにわすれてく
Nagareteku jikan no naka de ano koro wo doko ka ni wasureteku
Al partir hacia una ciudad lejana, me di cuenta de que estaba enamorado al agitar mi mano hacia ti
とおいまちへとたびだつきみにてをふりつづけながらこいだときづいたことも
Tooi machi e to tabidatsu kimi ni te wo furitsuzukenagara koi da to kizuita koto mo
Los pétalos de cerezo caen, el aroma hace que mi corazón se caliente
さくらのはなびらまいちる -かおりに- むねのおくあたたかくなった
Sakura no hanabira maichiru -kaori ni- mune no oku atatakaku natta
LALALA... Mirando al cielo
RARARA... そらをみあげて
RARARA... sora wo miagete
Hoy tomaremos el camino de regreso desde la estación un poco más despacio
えきからのみちをきょうはすこしだけゆっくりかえろう
Eki kara no michi wo kyou wa sukoshi dake yukkuri kaerou
En el suave óvalo, en el camino de un primer amor de color pálido, el viento de primavera sopla
やわらかなおもいでさくあわいはつこいろのみちにはるかぜふいた
Yawarakana ovoide saku awai hatsukoi iro no michi ni haru kaze fuita
LALALA... Pedaleando en la bicicleta
RARARA... ペダルをこいで
RARARA... PEDARU wo koide
Hoy tomaremos un camino más largo desde la estación de regreso a casa
えきからのみちをきょうはとおまわりしながらかえろう
Eki kara no michi wo kyou wa toomawari shinagara kaerou
Buscando un lugar soleado, llevando una pequeña esperanza en la mochila, corramos
ひだまりのばしょをさがしてちいさなきぼうとかばんものせてはしってゆこう
Hidamari no basho wo sagashite chiisana kibou to kaban mo nosete hashitte yukou
Cantando una canción, hoy tomaremos el camino de regreso desde la estación un poco más despacio
うたをうたってえきからのみちをきょうはすこしだけゆっくりかえろう
Uta wo utatte eki kara no michi wok you wa sukoshi dake yukkuri kaerou
En el suave recuerdo, en el camino de un primer amor de color pálido, el viento de primavera sopla
やわらかなおもいでさくあわいはつこいろのみちにはるかぜふいた
Yawarakana omoide saku awai hatsukoi iro no michi ni haru kaze fuita
LALALA... LALALA...
RARARA... RARARA
RARARA... RARARA



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chihiro Yonekura y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: