Transliteración y traducción generadas automáticamente
Hi no Ataru Basho
Chihiro Yonekura
Der Ort, an dem die Sonne scheint
Hi no Ataru Basho
Liebe Freunde, die Tage, die wir durchlebt haben, bleiben stehen, wenn ich zurückblicke
Dear friends, かけぬけたひびをたちどまり、ふりかえれば
Dear friends, kakenuketa hibi o tachidomari, furi kaereba
Wie ein Traum, der weit entfernt ist, werden Erinnerungen zum Wind
まるでゆめのようにとおく、おもいではかぜになる
Maru de yume no youni tooku, omoide wa kaze ni naru
So süß, ich möchte deine nostalgische Stimme hören, ich rufe deinen Namen
So sweet, なつかしいこえをききたくて、なまえよんだ
So sweet, natsukashii koe o kikitakute, namae yonda
Plötzlich ist der Himmel so hoch und blendend, ich schließe die Augen
ふいにたかすぎるそらがまぶしくて、ひとみとじた
Fui ni taka sugiru sora ga mabushikute, hitomi tojita
(Erinnere dich an die Tage...)
(remember days...)
(remember days...)
Wie oft haben wir wohl die gleiche Zeit gefühlt?
どれだけおなじとき*をかんじられただろう
Dore dake onaji toki* o kanjirareta darou
Die Jahreszeit, die so strahlend war, ist jetzt immer noch still...
あんなにかがやいてたきせつは、いまもしずかに
Annani kagayaki teta kisetsu wa, ima mo shizuka ni
Der Ort, an dem die Sonne scheint, ist in meinem Herzen (so kostbare Tage)
ひのあたるばしょ、それはむねのなかにあるから (so precious days)
Hi no ataru basho, sore wa mune no naka ni arukara (so precious days)
Du fühlst keine Einsamkeit, jeder geht in einen neuen Anfang
You don't feel loneliness, それぞれにあたらしいはじまりへ
You don't feel loneliness, sorezore ni atarashii hajimari e
Niemals vergessene, unersetzliche Momente
どんなときもわすれない、かけがえのないばめんを
Donna toki mo wasurenai, kakegae no nai bamen o
Diese Tage, selbst an gewöhnlichen Morgen, konnte ich mit dir lachen
These days, なにげないあさも、きみとならわらいあえた
These days, nanigenai asa mo, kimi to nara warai aeta
Ich umarme solche kostbaren Zeiten und lebe weiter
そんなまばゆいじかんをだきしめて、いきてゆく
Sonna maba yui jikan o dakishimete, ikite yuku
Mein ganzes Leben, ich gehe unter dem gleichen Himmel, denn ich glaube daran
All my life, おなじそらのしたあるいてる、そうおもえるから
All my life, onaji sora no shita aruiteru, sou omoeru kara
Bis zu dem Tag, an dem wir uns wiedersehen, wird das Versprechen stark
いつか'またあえるひまで'、やくそくがつよさになる
Itsuka 'mata aeru hi made', yakusoku ga tsuyosa ni naru
(Erinnere dich an die Tage...)
(remember days...)
(remember days...)
Wie oft haben wir wohl denselben Traum verfolgt? (lala lala...)
どれだけおなじゆめをおいかけただろう (lala lala...)
Dore dake onaji yume o oikaketa darou (lala lala...)
So viele Fragmente, die ich nicht halten kann, bleiben zurück...
かかえきれないほど、たくさんのKAKERAのこして
Kakae kirenai hodo, takusan no KAKERA noko shite
Der Ort, an dem die Sonne scheint, ist in meinem Herzen (so kostbare Tage)
ひのあたるばしょ、それはむねのなかにあるから (so precious days)
Hi no ataru basho, sore wa mune no naka ni arukara (so precious days)
Wir haben gerade erst begonnen, damit wir Zweifel und Einsamkeit überwinden können
We've only just begun, まよいも、さびしさもこえられるように
We've only just begun, mayoi mo, sabishisa mo koerareru youni
Irgendwo beschützt uns jemand, für immer die wertvollsten besten Freunde
どこかみまもっていて、いつまでもたいせつなbest friends
Doko ka mimamotte ite, itsumademo taisetsuna best friends
In der sich verändernden Landschaft möchte ich an einem einzigen (einen einzigen...) unveränderlichen BAND glauben
うつりゆくけしきのなかで、ひとつだけ (ひとつだけ...) かわらないKIZUNAをしんじていたい
Utsuri yuku keshiki no naka de, hitotsu dake (hitotsu dake...) kawaranai KIZUNA o shinjite itai
Wo ist das Sichtbare Morgen, wo sind die sicheren Dinge?
みえないあした、たしかなものはどこにあるの
Mienai ashita, tashikana mono wa doko ni aru no?
Aber ich werde keine Angst haben, solange es einen Traum gibt, den ich geschworen habe
But I won't be afraid, ちかいあったゆめがあるかぎり
But I won't be afraid, chikai atta yume ga aru kagiri
Der Ort, an dem die Sonne scheint, ist in meinem Herzen (meine kostbaren Tage)
ひのあたるばしょ、それはむねのなかにあるから (my precious days)
Hi no ataru basho, sore wa mune no naka ni arukara (my precious days)
Du fühlst keine Einsamkeit, jeder geht in einen neuen Anfang
You don't feel loneliness, それぞれにあたらしいはじまりへ
You don't feel loneliness, sorezore ni atarashii hajimari e
Niemals vergessene, unersetzliche Momente
どんなときもわすれない、かけがえのないばめんを
Donna toki mo wasurenai, kakegae no nai bamen o
(Der Ort, an dem die Sonne scheint, ist in meinem Herzen (meine kostbaren Tage)
(ひのあたるばしょ、それはむねのなかにあるから (my precious days)
(Hi no ataru basho, sore wa mune no naka ni arukara (my precious days)
Wir haben gerade erst begonnen, damit wir Zweifel und Einsamkeit überwinden können)
We've only just begun, まよいも、さびしさもこえられる)
We've only just begun, mayoi mo, sabishisa mo koerareru)
(Der Ort, an dem die Sonne scheint, ist in meinem Herzen (meine kostbaren Tage)
(ひのあたるばしょ、それはむねのなかにあるから (my precious days)
(Hi no ataru basho, sore wa mune no naka ni arukara (my precious days)
Du fühlst keine Einsamkeit, jeder geht in einen neuen Anfang (woah...))
You don't feel loneliness, それぞれにあたらしいはじまりへ (woah...))
You don't feel loneliness, sorezore ni atarashii hajimari e (woah...))



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chihiro Yonekura y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: