Transliteración y traducción generadas automáticamente
Hi no Ataru Basho
Chihiro Yonekura
Lugar donde brilla el sol
Hi no Ataru Basho
Queridos amigos, los días que corrimos se detienen, si nos damos la vuelta
Dear friends, かけぬけたひびをたちどまり、ふりかえれば
Dear friends, kakenuketa hibi o tachidomari, furi kaereba
Como si los sueños estuvieran lejos, los recuerdos se convierten en viento
まるでゆめのようにとおく、おもいではかぜになる
Maru de yume no youni tooku, omoide wa kaze ni naru
Tan dulce, queriendo escuchar esas voces nostálgicas, llamé tu nombre
So sweet, なつかしいこえをききたくて、なまえよんだ
So sweet, natsukashii koe o kikitakute, namae yonda
De repente, el cielo tan alto brilla tanto, cerré los ojos
ふいにたかすぎるそらがまぶしくて、ひとみとじた
Fui ni taka sugiru sora ga mabushikute, hitomi tojita
(recuerda los días...)
(remember days...)
(remember days...)
¿Cuánto tiempo sentimos el mismo momento?
どれだけおなじとき*をかんじられただろう
Dore dake onaji toki* o kanjirareta darou
La temporada que brillaba tanto, aún en silencio...
あんなにかがやいてたきせつは、いまもしずかに
Annani kagayaki teta kisetsu wa, ima mo shizuka ni
Lugar donde brilla el sol, está dentro de mi corazón (días tan preciosos)
ひのあたるばしょ、それはむねのなかにあるから (so precious days)
Hi no ataru basho, sore wa mune no naka ni arukara (so precious days)
No sientes soledad, cada uno hacia un nuevo comienzo
You don't feel loneliness, それぞれにあたらしいはじまりへ
You don't feel loneliness, sorezore ni atarashii hajimari e
Nunca olvidaré en ningún momento, los escenarios invaluables
どんなときもわすれない、かけがえのないばめんを
Donna toki mo wasurenai, kakegae no nai bamen o
Estos días, incluso en las mañanas casuales, si estoy contigo, podemos reír juntos
These days, なにげないあさも、きみとならわらいあえた
These days, nanigenai asa mo, kimi to nara warai aeta
Abrazando esos preciosos momentos, viviendo
そんなまばゆいじかんをだきしめて、いきてゆく
Sonna maba yui jikan o dakishimete, ikite yuku
Toda mi vida, caminando bajo el mismo cielo, porque así lo siento
All my life, おなじそらのしたあるいてる、そうおもえるから
All my life, onaji sora no shita aruiteru, sou omoeru kara
Algún día 'hasta que nos volvamos a encontrar', esa promesa se vuelve fuerte
いつか'またあえるひまで'、やくそくがつよさになる
Itsuka 'mata aeru hi made', yakusoku ga tsuyosa ni naru
(recuerda los días...)
(remember days...)
(remember days...)
¿Cuánto tiempo perseguimos el mismo sueño? (lala lala...)
どれだけおなじゆめをおいかけただろう (lala lala...)
Dore dake onaji yume o oikaketa darou (lala lala...)
Sosteniendo tantos fragmentos que no podemos dejar ir...
かかえきれないほど、たくさんのKAKERAのこして
Kakae kirenai hodo, takusan no KAKERA noko shite
Lugar donde brilla el sol, está dentro de mi corazón (días tan preciosos)
ひのあたるばしょ、それはむねのなかにあるから (so precious days)
Hi no ataru basho, sore wa mune no naka ni arukara (so precious days)
Apenas hemos comenzado, para superar la duda y la soledad
We've only just begun, まよいも、さびしさもこえられるように
We've only just begun, mayoi mo, sabishisa mo koerareru youni
Cuidándonos mutuamente en algún lugar, siendo siempre los mejores amigos
どこかみまもっていて、いつまでもたいせつなbest friends
Doko ka mimamotte ite, itsumademo taisetsuna best friends
Dentro de los cambiantes paisajes, solo quiero creer en un vínculo inmutable
うつりゆくけしきのなかで、ひとつだけ (ひとつだけ...) かわらないKIZUNAをしんじていたい
Utsuri yuku keshiki no naka de, hitotsu dake (hitotsu dake...) kawaranai KIZUNA o shinjite itai
¿Dónde está lo seguro en un mañana invisible?
みえないあした、たしかなものはどこにあるの
Mienai ashita, tashikana mono wa doko ni aru no?
Pero no tendré miedo, mientras haya un sueño prometido
But I won't be afraid, ちかいあったゆめがあるかぎり
But I won't be afraid, chikai atta yume ga aru kagiri
Lugar donde brilla el sol, está dentro de mi corazón (mis días preciosos)
ひのあたるばしょ、それはむねのなかにあるから (my precious days)
Hi no ataru basho, sore wa mune no naka ni arukara (my precious days)
No sientes soledad, cada uno hacia un nuevo comienzo
You don't feel loneliness, それぞれにあたらしいはじまりへ
You don't feel loneliness, sorezore ni atarashii hajimari e
Nunca olvidaré en ningún momento, los escenarios invaluables
どんなときもわすれない、かけがえのないばめんを
Donna toki mo wasurenai, kakegae no nai bamen o
(Lugar donde brilla el sol, está dentro de mi corazón (mis días preciosos)
(ひのあたるばしょ、それはむねのなかにあるから (my precious days)
(Hi no ataru basho, sore wa mune no naka ni arukara (my precious days)
Apenas hemos comenzado, para superar la duda y la soledad)
We've only just begun, まよいも、さびしさもこえられる)
We've only just begun, mayoi mo, sabishisa mo koerareru)
(Lugar donde brilla el sol, está dentro de mi corazón (mis días preciosos)
(ひのあたるばしょ、それはむねのなかにあるから (my precious days)
(Hi no ataru basho, sore wa mune no naka ni arukara (my precious days)
No sientes soledad, cada uno hacia un nuevo comienzo (woah...))
You don't feel loneliness, それぞれにあたらしいはじまりへ (woah...))
You don't feel loneliness, sorezore ni atarashii hajimari e (woah...))



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chihiro Yonekura y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: