Traducción generada automáticamente

Guadalupe
Chitãozinho & Xororó
Guadalupe
Guadalupe
C'est un jour de soleil radieuxÉ dia de Sol radiante
Une matinée si belle de printempsManhã tão linda de primavera
C'est un oiseau cherchant son nidÉ ave buscando o ninho
Sur le chemin d'une chimèrePelo caminho de uma quimera
Un rêve, un espoirUm sonho, uma esperança
C'est ce qu'elle garde dans son cœurÉ o que guarda em seu coração
Fille, femme, amieMenina, mulher, amiga
Et elle croit toujours en l'amourE sempre crê no amor
C'est ainsi qu'elle estAssim é ela
GuadalupeGuadalupe
Que je donneraisQuem me dera
Pour être le propriétaire de ton cœurSer o dono do seu coração
Ah ! Que je donneraisAh! Quem me dera
GuadalupeGuadalupe
Qui pourraitQuien pudiera
Être celui qui aura ton amourSer aquel que vai tener tu amor
Toute la vieLa vida entera
Dans les nuits longues et froidesEm noites longas e frias
Des nuits vides et sans étoilesNoites vazias e sem estrelas
Un rayon de lumière la guideUm raio de luz a guia
Fait compagnie et estFaz companhia e está
Avec elleCom ela
Sa vie n'est pas facileSua vida não é nada fácil
Mais elle vit avec illusionMas ela vive com ilusão
Elle connaît bien la tristesseConhece bem a tristeza
Et elle croit toujours en l'amourE sempre crê no amor
C'est ainsi qu'elle estAssim é ela
GuadalupeGuadalupe
Que je donneraisQuem me dera
Pour être le propriétaire de ton cœurSer o dono do seu coração
Ah ! Que je donneraisAh! Quem me dera
GuadalupeGuadalupe
Qui pourraitQuien pudiera
Être celui qui aura ton amourSer aquel que vai tener tu amor
Toute la vieLa vida entera



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chitãozinho & Xororó y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: