Transliteración y traducción generadas automáticamente

Shiranai Sora
Chobits
Ciel Inconnu
Shiranai Sora
rire lointain sous un ciel voilé
わらいごえはるかにうすぐもりそらのした
waraigoe haruka ni usugumori sora no shita
sur le chemin du retour, je fredonnais la même chanson
いつものかえりみちおなじうたくちずさんだ
itsumo no kaerimichi onaji uta kuchizusanda
les doigts entrelacés, sans jamais se défaire
つないだゆびはほどかれることなく
tsunaida yubi wa hodokareru koto naku
chacun croyait en ce chemin apaisant
だれもがしんじていたゆるやかなみちのり
dare mo ga shinjite ita yuruyaka na michinori
temps qui s'arrête, je souhaitais tant
ときがとまることをあんあにもし
toki ga tomaru koto o annani mo
que ça arrive...
ねがっていた
negatte ita
l'été arrive, l'automne arrive, l'hiver arrive
なつがきてあきがきてふゆがきて
natsu ga kite aki ga kite fuyu ga kite
et puis le printemps arrive
そしてはるがきて
soshite haru ga kite
sans cesse, je le revivais
いくどとなくそれをくりかえしてたね
ikudo to naku sore o kurikaeshiteta ne
peu importe quand, tu étais là
いつだってどんなにはあなたがいて
itsu datte donna ni wa anata ga ite
à mes côtés, je souriais
そのよこでわたしはわらっていた
sono yoko de watashi wa waratte ita
être ensemble est devenu si douloureux et pénible
ふたりでいるのがもうせつなくてくるしくて
futari de iru no ga mou setsunakute kurushikute
je détourne le regard, les yeux fermés vers demain
すれちがうあしたにめをふせてふりかえった
surechigau ashita ni me o fusete furikaetta
tout ne peut pas disparaître, c'est sûr
すべてがきえゆくはずもないけれど
subete ga kieyuku hazu mo nai keredo
laissant juste des traces, je me tourne en arrière
のこしたあしあとにただせをむけながら
nokoshita ashiato ni tada se o mukenagara
si le temps ne revient pas, peu importe quoi
ときがもどらないならなにもかも
toki ga modoranai nara nani mo kamo
je continuerai...
おいてゆくは
oite yuku wa
je tombe amoureux, je rêve, même les larmes
こいをしてゆめをみてなみださえなつかしいままに
koi o shite yume o mite namida sae natsukashii mama ni
je les garde en mémoire, mes sentiments se brisent
こわれてゆくきもちもとめられなくて
kowarete yuku kimochi mo tomerarenakute
mais encore une fois, je pense "la prochaine fois"
けれどまた「こんどこそ」そうおもって
keredo mata "kondo koso" sou omotte
j'avance en croyant
しんじていくのでしょう
shinjite yuku no deshou
...en toi, en moi
ひとをわたしを
hito o watashi o
l'été arrive, l'automne arrive, l'hiver arrive
なつがきてあきがきてふゆがきて
natsu ga kite aki ga kite fuyu ga kite
et puis le printemps arrive
そしてはるがきて
soshite haru ga kite
sans cesse, je le revivais
いくどとなくそれをくりかえしてたね
ikudo to naku sore o kurikaeshiteta ne
à cette époque, sous ce ciel que je n'ai jamais vu
いまごろはみたこともないそらのしたで
imagoro wa mita koto mo nai sora no shita de
je vis sûrement
くらしてるでしょう
kurashiteru deshou
regardant ce ciel qui s'étend à l'infini
どこまでもつづくそらをみている
doko made mo tsuzuku sora o mite iru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chobits y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: