Traducción generada automáticamente

Show Off
Chris Brown
Fais le Show
Show Off
C'est comme ça que je sais qu'elle est une dévergondéeThat's how I know she a freak
C'est comme ça que je sais qu'elle est une dévergondéeThat's how I know she a freak
Bébé, je cherche pas l'amourBaby I ain't looking for love
Et je dois te dire, t'es la plus belle chose que j'ai vue dans cette boîteAnd I gotta tell you, you the baddest thing I seen in this club
Et je sais que t'as probablement déjà été avec tous les mecs richesAnd I know you probably done been with every baller
Mais j'essaie toujours de voir ce qu'il en est pour toi, filleBut I'm still tryna see what's up with you girl
Et bébé, si tu veux qu'on soit seuls, ouaisAnd baby if you want us to be alone, yeah
On peut aller quelque part où personne ne t'entendra crierWe can go somewhere where nobody will hear you scream
Tu vas supplier quand j'aurai tes jambes en l'air, désolé fille, je t'ai perturbéeYou gon' be begging when I got your legs up, sorry girl I fucked your head up
Mais tu as dit de me lâcher, et c'est ce que je vais faireBut you said put it on you and that's what I'm gon' do
Ça n'a jamais vraiment compté pour moiIt never really mattered to much too me
Parce que ce soir c'est la nuit de l'amourCause tonight's the night for love
Ça n'a jamais vraiment compté pour moiIt never really mattered to much too me
Je vais te coucher, te faire descendre, appelle-moi papa, en t'embrassant, filleI'm gonna lay you down, take you down, just call me daddy, kissing you girl
Ça n'a jamais vraiment compté pour moiIt never really mattered to much too me
Je t'ai ouverte, je suis dedans, dedansGot you open, I'm in it, in it
Je te fais tremper, faisant ton corpsGot you soaking making your body
Fille, tu veux me dévergonder, ouaisGirl you wanna freak me yeah
Alors vas-y et fais le showSo go 'head and show off
Et tu peux tout enleverAnd you can take it off
Laisse-moi te déchirerLemme break you off
Je sais que tu es sur le point de faire le showI know you 'bout to show off
J'ai ma voiture dehors, tu veux monter, allons-yGot my car outside wanna ride let's go
Et je conduis pas, laisse mon chauffeur faire ça ou on peut prendre mon bateauAnd I don't drive let my chauffeur do that or we can take my boat
Et je vais mettre un billet là-dessusAnd I'mma put a stack on it
Je peux t'emmener dans des endroits où tous ces losers peuvent pas aller, en entrant et sortant, ouaisI could take you places all them lame niggas can't go as I'm going in and out, yeah
Alors maintenant on roule sur cette route secondaire, sa main sur ma cuisseSo now we driving down this back road, her hand on my thigh
Elle me regarde dans les yeux et elle commence à se rapprocherShe look me in the eyes and she started pulling me close
J'ai dit que je voulais être dévergondé, elle a dit oui tant que je ne pars pasI said I wanna get freaky, she said yes just as long as I don't go
Je dois rester jusqu'au matin et bébé, ça n'a jamais vraiment comptéI gotta stay 'til the morning and baby it never really mattered
Ça n'a jamais vraiment compté pour moiIt never really mattered to much too me
Parce que ce soir c'est la nuit de l'amourCause tonight's the night for love
Ça n'a jamais vraiment compté pour moiIt never really mattered to much too me
Je vais te coucher, te faire descendre, appelle-moi papa, en t'embrassant, filleI'm gonna lay you down, take you down, just call me daddy, kissing you girl
Ça n'a jamais vraiment compté pour moiIt never really mattered to much too me
Je t'ai ouverte, je suis dedans, dedansGot you open, I'm in it, in it
Je te fais tremper, faisant ton corpsGot you soaking making your body
Fille, tu veux me dévergonder, ouaisGirl you wanna freak me yeah
Alors vas-y et fais le showSo go 'head and show off
Et tu peux tout enleverAnd you can take it off
Laisse-moi te déchirerLemme break you off
Je sais que tu es sur le point de faire le showI know you 'bout to show off
C'est pour mes dames qui ont un homme mais qui ne s'en vont pas quand elles vont en boîteThis is for my ladies who got a man but they don't go away when she go to club
Il déteste, mec, tu ferais mieux d'espérer qu'elle ne me rencontre pasHe be hating, nigga you better hope she don't meet me
Parce que je pense qu'elle est mieux nue et maintenant elle est dans ma suite présidentielleCause I think she look better naked and now she's in my presidential suite
Son corps sur moi, marre d'être seule, elle essaie de nouvelles positions puis elle les teste sur moiHer body's on me, sick of being lonely, she make some new positions then she tries 'em on me
C'est comme ça que je sais qu'elle est une dévergondéeThat's how I know she a freak
C'est comme ça que je sais qu'elle est une dévergondéeThat's how I know she a freak



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chris Brown y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: