Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 6.346

Como Lo Hago (part. Claudy-O)

Christian Daniel

LetraSignificado

Comment je fais (feat. Claudy-O)

Como Lo Hago (part. Claudy-O)

Je ne dors plus, je me lève tous les jours, 6 heures du matinYa no duermo, me levanto todos los días, 6 de la mañana
Et même si je dois sortir du lit, j'en ai pas envieY aunque tengo que pararme de la cama no tengo ni ganas
Des milliers parlent et donnent leur avis, mais au final, j'écoute rienMiles hablan y opinan, pero al final yo no escucho nada
Je vis à me battre avec des démons, avec mon ombre, même avec mon oreillerVivo peleando con demonios, con mi sombra, hasta con mi almohada

Et qui me dit à moi ? Qui m'apprend à moi ?¿Y quién me dice a mí? ¿Quién me enseña a mí?
Dis-moi comment je fais, comment je suis heureuxDime cómo lo hago, como soy feliz
Enfermé dans ma chambre, je préfère même pas sortirEncerrado en mi cuarto, prefiero ni salir
Et qui me dit à moi ? Qui m'apprend à moi ?¿Y quién me dice a mí? ¿Quién me enseña a mí?
Dis-moi comment je fais, comment je suis heureuxDime cómo lo hago, como soy feliz
Enfermé dans ma chambre, je préfère même pas sortirEncerrado en mi cuarto, prefiero ni salir

C'est que jamais, personne n'a jamais comprisEs que nunca, nadie ha entendido nunca
Que même si je ris à l'intérieur, je pleureQue aunque ría por dentro lloro
Je suis quelqu'un d'autre quand je suis seulSoy otro cuando estoy solo

Parce que jamais, personne n'a jamais remarquéPorque nunca, nadie ha notado nunca
Que dans tant de dépression, je me noieQue entre tanta depresión me ahogo
Je suis quelqu'un d'autre quand je suis seulSoy otro cuando estoy solo

Je me sens seul dans mon monde, buvant pour oublierMe siento solo en mi mundo, bebiendo pa' olvidar
Parce que chaque jour qui passe, c'est la même chosePorque cada día que pasa se siente igual
Riant pour ne pas pleurer, la dépression est réelleRiendo pa' no llorar, la depresión es real
Mais je me suis déjà habitué à faire semblantPero ya me acostumbré a disimular

Si j'ai déjà tout, je devrais être reconnaissantSi ya lo tengo todo debo agradecer
Je suis si vide, je n'arrive pas à comprendreEstoy tan vació, no logro entender
Tant de questions qui n'ont pas de réponseTantas preguntas que no tiene respuesta
J'essaie de sortir, mais je ne trouve pas la porteTrato de salir, pero no encuentro la puerta

Même moi, je ne me comprends pasNi yo mismo me entiendo
Je ne mens pas, mais je fais semblantNo soy de mentir, pero vivo fingiendo
Personne ne sait qu'à l'intérieur, je suis en train de mourirNadie sabe que por dentro estoy muriendo
Car on me voit toujours en train de rirePues siempre me ven riendo

Et qui me dit à moi ? Qui m'apprend à moi ?¿Y quién me dice a mí? ¿Quién me enseña a mí?
Dis-moi comment je fais, comment je suis heureuxDime cómo lo hago, como soy feliz
Enfermé dans ma chambre, je préfère même pas sortirEncerrado en mi cuarto, prefiero ni salir
Et qui me dit à moi ? Qui m'apprend à moi ?¿Y quién me dice a mí? ¿Quién me enseña a mí?
Dis-moi comment je fais, comment je suis heureuxDime cómo lo hago, como soy feliz
Enfermé dans ma chambre, je préfère même pas sortirEncerrado en mi cuarto, prefiero ni salir

C'est que jamais, personne n'a jamais comprisEs que nunca, nadie ha entendido nunca
Que même si je ris à l'intérieur, je pleureQue aunque ría por dentro lloro
Je suis quelqu'un d'autre quand je suis seulSoy otro cuando estoy solo

Parce que jamais, personne n'a jamais remarquéPorque nunca, nadie ha notado nunca
Que dans tant de dépression, je me noieQue entre tanta depresión me ahogo
Je suis quelqu'un d'autre quand je suis seulSoy otro cuando estoy solo

Je ne dors plus, je me lève tous les jours, six heures du matinYa no duermo, me levanto todos los días, seis de la mañana
Et même si je dois sortir du lit, j'en ai pas envieY aunque tengo que pararme de la cama no tengo ni ganas

À moi aussi, ça me fait mal à l'âme pour rienA mí también me duele el alma de la nada
Et j'ai du mal à laisser tout sortir pour savoir ce qui m'arriveY me cuesta dejar que todo salga para saber qué me pasa
À moi aussi, j'aime m'éloigner de toutA mí también me gusta alejarme de todo
Et en même temps, rêver que quelqu'un m'embrasseY a la vez soñar que alguien me abraza

À moi aussi, il me faut faire de la magie avec mes blessuresA mí también me toca hacer magia con las heridas
Et me lever tous les jours parce qu'il me reste une vie à vivreY levantarme todos los días porque me queda una vida por vivir
Et je ne renonce pas. Normalisons le fait de prendre soin de notre santé émotionnelleY no me rindo. Normalicemos el cuidar nuestra salud emocional
Brisons les stéréotypes et le stigmaRompamos los estereotipos y el estigma
Il y a toujours une solutionSiempre hay solución


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Christian Daniel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección