Traducción generada automáticamente

L'étranger (Voleur D'eau)
Christine And The Queens
El extraño (Ladrón de agua)
L'étranger (Voleur D'eau)
Agua(Water)
AguaWater
Siempre son los mismos tipos que usan el neónC'est toujours les mêmes gars qui porte le fluo
Siempre soy yo primero quien clava el cuchilloC'est toujours d'abord moi qui plante le couteau
De la Maserati, solo compré los farosDe la Maserati, je n'ai acheté que les phares
De la historia de América, solo retuve los defectosDe l'histoire d'Amérique, je n'ai retenu que les tares
De su declaración, solo saqué lágrimasDe sa déclaration, je n'ai tiré que des larmes
De la congregación, solo se desprenden llamasDe la congrégation, se dégage seulement des flammes
Sesenta años después de tiSoixante années après toi
Nadie se reconocerá en elloNul ne s'y reconnaîtra
¿Es acaso un poco por esoEst-ce donc un peu que pour ça
Que te alejas de ti mismo?Que tu t'éloignes de toi
¿Quién es el extraño, tras las rejasQuel est l'étranger, derrière les barreaux
Juzgado como un ladrón de agua?Jugé comme un voleur d'eau?
¿Quién es el extraño, tras las rejasQuel est l'étranger, derrière les barreaux
Juzgado como un ladrón de agua?Jugé comme un voleur d'eau?
Son nuevamente mis padres quienes piden ayudaC'est encore mes parents qui appellent au secours
Es solo en el bosque que entendí el amorC'est seule dans la forêt que j'ai compris l'amour
De la Maserati, solo compré los farosDe la Maserati, je n'ai acheté que les phares
De la historia de América, solo retuve los defectosDe l'histoire d'Amérique, je n'ai retenu que les tares
De su declaración, solo probé lágrimasDe sa déclaration, je n'ai gouté que des larmes
De la congregación, solo se desprenden llamasDe la congrégation, se dégage seulement des flammes
Seis-diez años después de ti (llamas)Six-dix années après toi (des flammes)
Nadie se reconocerá en ello (llamas)Nul ne s'y reconnaîtra (des flammes)
¿Es acaso un poco por esoEst-ce donc un peu que pour ça
Que te alejas de ti mismo?Que tu t'éloignes de toi
¿Quién es el extraño, tras las rejasQuel est l'étranger, derrière les barreaux
Juzgado como un ladrón de agua?Jugé comme un voleur d'eau?
¿Quién es el extraño, tras las rejasQuel est l'étranger, derrière les barreaux
Juzgado como un ladrón de agua?Jugé comme un voleur d'eau?
¿Quién es el extraño? (¿quién es el extraño?)Quel est l'étranger? (quel est l'étranger)
Tras las rejas (tras las rejas)Derrière les barreaux (derrière les barreaux)
Juzgado (juzgado)Jugé (jugé)
Como un ladrón de agua? (como un ladrón de agua)Comme un voleur d'eau? (comme un voleur d'eau)
¿Quién es el extraño? (¿quién es el extraño)Quel est l'étranger? (quel est l'étranger)
Tras las rejas (tras las rejas)Derrière les barreaux (derrière les barreaux)
Juzgado (juzgado)Jugé (jugé)
Como un ladrón de agua?Comme un voleur d'eau?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Christine And The Queens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: