Traducción generada automáticamente

C'est La Vie
Chuck Berry
Dat is het leven
C'est La Vie
Het was een tienerbruiloft en de oude mensen wensten hen het beste;It was a teenage wedding and the old folks wished them well;
Je kon zien dat Pierre echt van de madamoiselle hield.You could see that Pierre did truly love the madamoiselle.
En nu hebben de jonge monsieur en madame de klokken van de kapel geluid;And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell;
'Dat is het leven', zeggen de oude mensen,'C'est la vie', say the old folks,
'Het laat zien dat je het nooit kunt voorspellen'.'It goes to show you never can tell'.
Ze richtten een appartement in met een twee-kamer Roebuck-uitverkoop;They furnished off an apartment with a two room Roebuck sale;
De koelbox zat vol met TV-maaltijden en gemberbier.The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale.
Maar toen Pierre werk vond, kwam het beetje geld goed van pas;But when Pierre found work the little money coming worked out well;
'Dat is het leven', zeggen de oude mensen,'C'est la vie', say the old folks,
'Het laat zien dat je het nooit kunt voorspellen'.'It goes to show you never can tell'.
Ze hadden een hi-fi platenspeler, jongen, wat lieten ze het knallen;They had a hi-fi phono, boy did they let it blast;
Zevenhonderd kleine platen, allemaal rock, rhythm en jazz.Seven hundred little records, all rock,rhythm and jazz.
Maar toen de zon onderging, viel het snelle tempo van de muziek;But when the sun went down the rapid tempo of the music fell;
'Dat is het leven', zeggen de oude mensen,'C'est la vie', say the old folks,
'Het laat zien dat je het nooit kunt voorspellen'.'It goes to show you never can tell'.
Ze kochten een opgevoerde taxi, het was een kersrode '53;They bought a souped-up jitney, 'twas a cherry red '53;
Ze reden naar Orleans om hun jubileum te vieren,They drove it down to Orleans to celebrate their anniversary,
Want daar was Pierre getrouwdFor it was there where Pierre was married
met de prachtige madamoiselle;to the lovely madamoiselle;
'Dat is het leven', zeggen de oude mensen,'C'est la vie', say the old folks,
'Het laat zien dat je het nooit kunt voorspellen'.'It goes to show you never can tell'.
Ze hadden een tienerbruiloft en de oude mensen wensten hen het beste;They had a teenage wedding and the old folks wished them well;
Je kon zien dat Pierre echt van de madamoiselle hield.You could see that Pierre did truly love the madamoiselle.
En nu hebben de jonge monsieur en madame de klokken van de kapel geluid;And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell;
'Dat is het leven', zeggen de oude mensen,'C'est la vie', say the old folks,
'Het laat zien dat je het nooit kunt voorspellen'.'It goes to show you never can tell'.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chuck Berry y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: